名利场(三)-37-还是本来题目

儿童资源网

名利场(三)-37-还是本来题目


    勋爵道:"亲爱的小羔羊,你多么纯洁,真需要一只看羊狗来保护你."他伸出下巴涎着脸儿笑起来,乜斜着一双小眼睛对她一溜,那样子难看极了.
    了不起的斯丹恩侯爵站在火旁边喝咖啡.炉里的火烧得正旺,必剥必剥的响,越显得屋子里舒服.壁炉周围亮着二十来支蜡烛;墙上的蜡台各各不同,式样别致,有铜的,有瓷的,有镀金的.利蓓加坐在一张花色鲜艳的安乐椅上,蜡烛光照着她,把她的身材越发衬得好看.她穿一件娇嫩得像玫瑰花一般的粉红袍子;肩膀和胳膊白得耀眼,上面半披着一条云雾似的透明纱巾,白皮肤在下面隐隐发亮.她的头发卷成圈儿挂在颈边;一层层又松又挺的新绸裙子底下露出一只美丽的小脚,脚上穿的是最细的丝袜和最漂亮的镂空鞋.
    蜡烛光把斯丹恩勋爵的秃脑袋照得发亮,脑袋上还留着一圈红头发.他的眉毛又浓又粗,底下两只的溜骨碌的小眼睛,上面布满红丝,眼睛周围千缕万条的皱纹.他的下半张脸往外突出,张开口就看见两只雪白的暴牙.每逢他对人嬉皮扯脸一笑,那两个暴牙就直发亮,看上去很可怕.那天他刚在宫中领过宴,身上戴着勋章挂着绶带.他大人是个矮个子,宽宽的胸脯,一双罗圈腿.他对于自己的细脚踝和小脚板非常得意,又不住的抚摸自己左膝盖底下的勋章.(英国的嘉德勋章是箍在左腿上的.)
    他说:"原来有了放羊的还不够照顾他的小羔羊."
    蓓基笑着答道:"放羊的太爱打牌,又老是上俱乐部去."
    勋爵道:"天哪!好个腐败的考里同!(维吉尔及底渥克立斯等拉丁诗人诗里的牧羊人,现在成为牧羊人的通称.)他的嘴就配衔烟斗."
    罗登在牌桌上说道:"我跟你二对三."
    高贵的侯爵喝道:"听听这梅里勃斯(维吉尔《牧歌》中牧羊人的名字.),他倒的确在尽他看羊人的本分,正在剪莎吴塞唐的羊毛呢(骗别人的钱就说"剪某某的羊毛".).喝!这头羊倒容易上当得很.你瞧他好一身雪白的羊毛!"
    利蓓加对他瞅了一眼,那表情很幽默,却又有些嘲笑的意味,说道:"勋爵,您还不是得了金羊毛勋章吗?"这话倒是真的,那时他脖子上还套着勋章,是复辟的西班牙亲王们送给他的礼物.
    原来斯丹恩勋爵早年出名的胆大,赌钱的本领是了不起的.他和福克斯先生曾经连赌两天两夜.国内最尊贵的大人物都输过钱给他.据说他的爵位也是牌桌上赢来的.可是别人说起他年轻时候捣鬼淘气的事情,他却不爱听.利蓓加看见他的浓眉毛皱在一起,一脸不高兴的样子.
    她从椅子上站起来,走过去接了他的咖啡杯子,稍微屈了一屈膝道:"说真话,我非找一只看羊狗不可,不过它不会对你咬."她走到另外一间客厅里,坐在琴旁边唱起法文歌来,那声音婉转动人,听得那爵爷心都软了,立刻跟过来.他一面听唱歌,一面和着拍子点头弯腰.
    罗登和他的朋友两个人玩埃加脱,一直玩到兴尽为止.上校是赢家,可是虽然他赢的次数又多,数目又大,而且像这样的请客每星期总有好几回,这前任的骑兵一定觉得很气闷;因为所有的谈话和客人的赞叹都给他太太一个人占了去,他只能悄悄默默的坐在圈子外面,这些人说的笑话,援引的典故,用的希奇古怪的字眼,他一点儿也不懂.