匹克威克外传(四)-56

儿童资源网

匹克威克外传(四)-56

    匹克威克先生和塞缪尔.维勒之间开了一次重要的谈判,山姆的父亲参与其事......一位穿一套鼻烟色衣服的老绅士意外地来临
    匹克威克先生正独自一人坐着,深思着许多事情;他的许多思虑之一,就是如何最好地供应那年轻的一对,他们目前的不安定的状态是使他经常惋惜和焦虑的.这时候,玛丽轻轻地跨进房来,走到桌子跟前,相当急忙地说:
    "啊,先生,对不起,塞缪尔在楼下,他问他父亲可不可以来见你?"
    "当然,"匹克威克先生答.
    "谢谢你,先生,"玛丽说,又碎步向门口走去.
    "山姆来了不久吧,是吗?"匹克威克先生问.
    "啊,不久,先生,"玛丽急切地说."他刚刚来.他说他不再请假了,先生."
    玛丽说完的时候,也许自己觉察到她报告最后这一件事的时候怀着超过实际需要的热情了,或者她也许观察到匹克威克先生看着她的时候的善意的微笑了.她的确是低下了头,察看着身上那条非常漂亮的小小的围裙的一角,仔细得完全没有道理.
    "务必叫他们马上上来,"匹克威克先生说.
    玛丽显然大为宽慰,连忙去传达了.
    匹克威克先生在房里踱了两三个来回;一面走,一面用左手揉擦着下巴,似乎全神贯注在思索中.
    "唔,唔,"匹克威克先生终于说,是一种温和而有点忧伤的声调,"那是我能够报答他的依恋和忠诚的最好的办法了;就这样办吧,我对上天发誓.这是一个孤独的老年人的命运,他周围的人一定会发生新的和另外一种爱恋而离开他.我没有权利希望我自己会有什么不同,不能,不能,"匹克威克先生比较愉快地继续说,"那是自私和忘恩负义的.我应该快乐,因为有个机会可以把他安排得这样好.我是快乐的.我当然是的."
    匹克威克先生那么全神贯注在这些思索中,以致门上敲了三四次才听见.他连忙坐好,露出他素常的那份愉快的面容,发出了所要求的许可,于是山姆.维勒进来了,后面跟着他的父亲.
    "你回来了我很高兴,山姆,"匹克威克先生说."你好吗,维勒先生?"
    "很惬意,谢谢你,先生,"那位鳏夫说;"希望你很好,先生."
    "很好,多谢你,"匹克威克先生答.
    "我要和你稍为谈几句,先生,"维勒先生说,"假使你可以为我浪费这么五分钟的时间,先生."
    "当然,"匹克威克先生答."山姆,给你父亲端张椅子."
    "谢谢你,塞缪尔,我这里有一张椅子了,"维勒先生一面说一面端过一张来;"难得这么好的天气呵,先生,"老绅士加上一句,坐下的时候把帽子放在地板上.
    "的确是的,"匹克威克先生答,"非常合时."

 1 2 3 4 5 6 下一页