匹克威克外传(四)-56

儿童资源网

匹克威克外传(四)-56


    "你聋了吗?"矮小的老绅士问.
    "不聋呵,先生."
    "那末听着,请你......你现在可以好好听着吗?"
    "是,先生."
    "那好.带我到文克尔太太房里去,不要通报."
    矮小的老绅士发这命令的时候,塞了五先令在侍者手里,对他紧紧地盯着.
    "真是,先生,"侍着说,"我不知道,先生,是不是......"
    "啊!你肯吧,我看,"矮小的老绅士说."你还是马上做的好.省些时间."
    那位绅士的态度里有种东西是如此冷静和镇定,使得侍者把五先令放进口袋,不再说一句,领他上楼了.
    "就是这间房,是吗?"那绅士说."你可以走啦."
    侍者照办了,心里纳闷这位绅士是什么人,要干什么;矮小的老绅士等他走出视线之外,就敲那房门.
    "进来,"爱拉白拉说.
    "唔,无论如何声音很好听,"矮小的老绅士喃喃地说;"不过那算不了什么."他说了这话,就开了门走进去.正坐在那做活的爱拉白拉,看见是一个陌生人,就站了起来......有点儿莫名其妙,但是一点没有显得尴尬.
    "不必立起来呵,夫人,"那位不知名的人说,走进房来,随手关了门."是文克尔太太吧,我想?"
    爱拉白拉点头.
    "就是跟伯明罕的一个老年人的儿子结婚的.那生聂尔.文克尔太太吧?"陌生人说,带着显而易见的好奇心看着爱拉白拉.
    爱拉白拉又点点头,不安地四面看看,仿佛拿不定要不要喊人来.
    "我看我使你吃惊了,夫人,"老绅士说.
    "是有一点,我说实话,"爱拉白拉答,越来越纳闷了.
    "我要坐一坐,假使你允许我的话,夫人,"那陌生人说.
    他坐了;从口袋里掏出一只眼镜盒子,悠闲地拿出一副眼镜,架在鼻子上.
    "你不认识我吧,夫人?"他说,那样紧紧地看着爱拉白拉,她开始觉得吃惊了.
    "不,先生,"她畏缩地回答说.
    "不呵,"那绅士说,捧住左腿;"我不知道你怎么会认识我.不过,你知道我的姓的,夫人."
    "我知道吗?"爱拉白拉说,抖着,虽然她几乎不知道为什么发抖."我可以问问吗?"
    "马上告诉你,夫人,马上,"陌生人说,眼睛还是不离开她的脸."你是最近结婚的吧,夫人?"
    "是的,"爱拉白拉用几乎听不见的声音回答说,放开手里的活计;她很激动了,因为一个先前发生过的思想现在更有力地出现在她的脑子里.