匹克威克外传(四)-48

儿童资源网

匹克威克外传(四)-48


    "不要脸的欺骗,"老太太发言.
    "完全是拆白,"马丁说
    "请听我说,"匹克威克先生恳求说,那时班.爱伦先生倒在一张给病人们放血的椅子上,忍不住用手帕捂起脸来."在这件事上,我除了有一次在这两个青年人会面的时候在场之外,没有帮过忙;那次会面我阻止不了,因此我觉得,我在场的话,可以消除要不然就可能发生的有点不成体统的色彩;这就是我在这事上的全部活动,我一点都没有想到他们存着立刻结婚的念头.然而请注意,"匹克威克先生连忙控制住自己加上一句,"请注意,我不是说,假使我知道他们想结婚,我就会加以阻止."
    "你们听见的吧,你们大家;你们听见的吧?"班杰明.爱伦先生说.
    "我希望他们听见,"匹克威克先生温和地说,对大家看看,他接下去说:"而且,"说着脸色泛红了,"我希望他们也听见,就是,据我听到的,我敢断言你像这样企图强迫你的妹妹违反自己的心愿,那是一点都不正当的,你倒是应该出于慈爱和宽恕来努力代替她从小就失掉的那更亲近的家属的地位.至于说我的年轻朋友,我必须请你让我说一句,他在任何一点世俗的有利条件上,至少和你是平等的,纵使不说好得多;除非我们用适当的气量和审慎来讨论这个问题,否则我拒绝再听任何关于这事的话."
    "我愿意说一两句话,附在刚才大发脾气的那位可敬的绅士提出来的问题上面,"维勒先生走上前来说,"就是这样的话:在场的人中间有一位曾经叫我做家伙."
    "那跟这事情一点也没有关系,山姆,"匹克威克先生排解说."请闭住你的嘴吧."
    "我就不说那事情吧,先生,"山姆答,"但是我只说一点.也许那位绅士以为有什么先入为主的爱情呢;不过没有这种事,因为那位小姐在刚交朋友的时候就说,她对他是忍无可忍的.没有谁排挤过他,纵使那位小姐没有遇到文克尔先生,那对于他还是一个样.这就是我要说的,先生,我希望我现在使那位绅士的心里舒服了一点."
    在维勒先生这番安慰话之后,接着是短短的沉默,之后,班.爱伦先生从椅子上起身,声明他从此以后再也不见爱拉白拉的面:鲍伯.索耶先生呢,不管山姆的恭维话,发了大誓要向那幸福的新郎报复.
    但是,当事情正达到高潮.而且有一直这样搁置下去的危险的时候,匹克威克先生发现老太太是一个有力的帮手,她显然是被他为侄女辩护的态度感动了,就试着说些安慰话来劝班杰明.爱伦先生,其中主要是说,总之,也许,还不太坏就算好的了;越少张扬越可以早点补救,而她老实说,她根本不觉得这有什么不好:过去的事没法重来,无可奈何的事就只好忍受:还有其他许多这类新奇而勉励的话.对于这一切,班杰明.爱伦先生回答说,他并没有不尊敬他姑母或别人的意思,但是假使对于他们完全一样的话,并且他们允许他任性去做的话,他情愿恨他妹妹一直恨到死,甚至到死了以后还要恨.