匹克威克外传(四)-47

儿童资源网

匹克威克外传(四)-47


    "嗳,我的亲爱的姑娘,"匹克威克先生说,"这一切是怎样发生的呢?来,坐下,让我听一听吧.她多好看呀,不是吗,潘卡?"匹克威克先生加上一句,一面察看着爱拉白拉的脸孔,带者仿佛她是他的女儿似的得意和狂喜神情.
    "讨人欢喜,我的好先生,"矮小的人回答."假使我不是结了婚的人,我就难免要妒忌你了,你这小伙子."这么说着,矮小的律师对文克尔先生胸口戳了一下,那位绅士也回敬了一下;然后两人都纵声大笑,但是没有塞缪尔.维勒先生笑得响,他在碗橱的门掩蔽之下刚刚吻了那漂亮女仆,发泄了一阵感情.
    "我对你真感激不尽呢,山姆,的确的,"爱拉白拉说,再甜蜜不过地微笑一下."我不会忘记你在克列夫顿花园里尽的力."
    "不要再提那事情了,夫人,"山姆答."我不过是顺其自然呵,夫人;就像那大夫给孩子放血使他死掉的时候对他母亲说的罗."
    "玛丽,我的亲爱的,坐下来,"匹克威克先生打断这些客套话,说."喂......你们结婚多久了,嗳?"
    爱拉白拉羞答答地看看她的丈夫,他回答说,"只有三天."
    "只有三天吗,呃?"匹克威克先生说."那末这三个月你们做什么来呢?"
    "啊,可不是,"潘卡插嘴说;"说吧!说明一下懈怠的原因.你们看匹克威克唯一觉得吃惊的是,这一切没有在几个月之前做好."
    "事实是,"文克尔先生答,看着他的害羞的年轻妻子,"我很久都不能够说服白拉逃出来;等我说服了她,又隔了好久才找到机会.而且玛丽也得早一个月辞工,才能离开隔壁那家人家,而我们没有她的帮助事情是不大可能办好的."
    "嗳呀呀,"匹克威克先生喊,他这时又戴好眼镜,从爱拉白拉看到文克尔,又从文克尔看到爱拉白拉,他的脸上流露出热心和温情能够给予人类脸孔上的最大的愉快......"嗳呀呀!你们所采取的步骤似乎是非常地有条有理哪.这一切你哥哥全都知道了吗,我的亲爱的?"
    "噢,不,不,"爱拉白拉答,变了脸色."亲爱的匹克威克先生,他一定只能从你那里......只能从你的嘴里知道.他是那样粗暴,那样地抱着成见,并且是那样地......那样地急着为他的朋友索耶先生着想,"爱拉白拉低下头来继续说,"所以我怕那结果怕得要命."
    "啊,可不是,"潘卡庄严地说."你一定要为他们处理这件事,我的好先生.这些青年人纵使不肯听别人的话,却是尊敬你的.你一定要防止发生毛病,我的好先生.火气大......火气大."小矮子吸了警告性的一撮鼻烟,疑惧地摇摇头.
    "你忘记了,我的爱,"匹克威克先生温和地说,"你忘记我是一个囚犯了."
    "不,我自然是没有忘记,我的亲爱的先生,"爱拉白拉答."我从来没有忘记:我不住地想你处在这种可怕的地方你的痛苦有多大;不过我希望,你为了自己所不肯做的事,也许为了我们的幸福你肯做.假使我的哥哥首先从你那里听到这事,我觉得我们是一定能够言归于好的.他是我在这世界上唯一的亲属,匹克威克先生,除非你替我说说情,不然恐怕我连他也要失去了,我做错了......大错特错,我知道的."说到这里,可怜的爱拉白拉把脸藏在手帕里痛哭起来.