匹克威克外传(四)-44

儿童资源网

匹克威克外传(四)-44


    "唔,"皮匠说,"那末我去取遗嘱检验权的时候呢,那些侄儿侄女们因为没有得到全部的钱失望得要命,就上了一个请愿书(此种请愿书特指要求对方在提出反证之前停止支付的法律手续.)反对."
    "那是什么东西?"山姆问.
    "一种法律手段,那意思就等于说,不行,"皮匠说.
    "我明白了,"山姆说,"是人生不二法门的小舅子之类的东西.唔."
    "但是,"皮匠继续说,"他们发现他们之间不能取得一致,结果就不能成立反对遗嘱的案子,所以他们撤消了请愿书,我就付了一切的诉讼费用.我刚付了钱,有一个侄儿上了一个诉状要求取消遗嘱.这案子,过了几个月之后,在保罗教堂广场附近的一间后房里,在一位耳聋的老绅士面前开了审;有四个法律顾问经常每天轮流着去麻烦他,于是他考虑了一两天,读了六卷证件,就下判断说,那立遗嘱人的脑子不大健全,我应该把全部的钱都还回去,还要付全部的费用.我上诉了:案子在三四个睡意蒙的绅士们面前过了堂,他们在别的法庭上已经听见过这件事,在那些法庭上他们是没工作的律师;唯一的不同,就是,在那边他们叫做博士,在另外的地方叫做代表,那你也许还不懂呢;他们呢,很尽责地证实了那老绅士的判决.之后,我们就上了高等法院,现在我们还在里面,而且将来我也会永远在里面的了.我的律师早把我的一千镑都拿去了:又是'产业,......他们是这么说法的......又是费用,我要付一万镑,所以我就来了,而且还要留在这里,直到我死,补着鞋子.有人谈起要向国会去告,我要不然也这样做了,只是因为他们没有工夫到我这里来,而我又没有权力到他们那里去;他们看厌了我的长信,就把这事丢开了.这是绝对真理,没有减一个字,也没有加一个字,在这里和在外面总共有五十个人都知道得清清楚楚."
    皮匠停下来估量他的故事对山姆产生了什么效果;但是发现他已经睡着了,他就敲掉烟斗里的灰,叹了一口气,放下烟斗,把被子拉起来蒙住头,也睡过去了.
    第二天早上匹克威克先生正独自坐着吃早饭:山姆正在皮匠的房里忙着给主人的鞋子擦油和刷黑色的绑腿,这时,门上敲了一声,而匹克威克先生还没有来得及叫"进来"的时候,接着就出现了一只毛茸茸的头和一顶棉纱天鹅绒便帽,这两样东西他不费劲地就认出是史门格尔先生的私产.
    "你好吗?"那位名士说,还附带着把头点了一两下;"我说呀......你今天早上约定了什么人没有?三位男子......呱呱叫的绅士派的家伙......在楼下找你,在敞厅组的每一扇门上敲着;因此被那些嫌开门麻烦的大学生(英俚称牢狱为高等学校,故谐称犯人为大学生.)骂得狗血喷头."
    "嗳呀!他俩多笨呵,"匹克威克先生说,站起来."是的;我相信一定是我的一些朋友,我还以为昨天他们会来的."
    "你的朋友们!"史门格尔叫喊说,抓住匹克威克先生的手."不用再说了.我该死,他们从这一分钟起就是我的朋友了,而且也是弥文斯的朋友.弥文斯是个有趣得要命的.绅士派的家伙呵,是不是?"史门格尔很动感情地说.