匹克威克外传(四)-44

儿童资源网

匹克威克外传(四)-44


    "这个傻瓜,"匹克威克先生在山姆跪下来替主人扣绑腿的时候拍拍他的头说,"这个傻瓜使自己被捕了,为了靠近我."
    "什么?"三位朋友喊.
    "是的,绅士们,"山姆说,"我是......站稳了,先生,请你......我是一个囚犯,绅士们;我在这里'坐牢(原文是"禁于一处"之意,可解作"坐牢",也可解作"坐月子".),,就像坐月子的女人说的罗."
    "囚犯!"文克尔先生喊,用了一种莫名其妙的猛劲.
    "哈罗,先生!"山姆答应他,抬起头来."什么事呀,先生?"
    "我本来希望,山姆,希望......没有什么,没有什么,"文克尔先生慌慌张张地说.
    文克尔先生的态度里有一种那么突兀而不安的东西,使得匹克威克先生不由自主地望望他的两个朋友,要求他们加以解释.
    "我们不知道呵,"特普曼先生说,用高声答复这无言的询问."过去两天以来他一直非常兴奋,他的整个的神态很不像平常的样子.我们怕是出了什么事,不过他坚决否认."
    "没有呵,"文克尔先生说,在匹克威克先生的注视之下脸红起来;"真是没有什么呵.我保证没有什么,我的好先生.我必须离开伦敦几天,为了去处理一些私事,我本来希望说服你让山姆陪我去的."
    匹克威克先生比以前显得更吃惊了.
    "我想,"文克尔先生结结巴巴地说,"山姆是不会反对这样办的;不过,自然罗,他既是这里的囚犯,那末这事情就不可能了.所以我只好一个人去了."
    文克尔先生说这些话的时候,匹克威克先生有点惊讶地感觉到山姆的手指在绑腿上抖着,好像他不是吃惊就是发慌.文克尔先生说完的时候,山姆也抬起头来对他看着;虽然他们互相交换的眼光只是转眼之间的事,他们似乎是互相了解的.
    "这事你知道不知道,山姆?"匹克威克先生严厉地问.
    "不,我不知道,先生,"维勒先生答,开始极度勤勉地扣钮子.
    "的确吗,山姆?"匹克威克先生说.
    "嗳,先生,"维勒先生答应说;"我说的完全确实,以前我从来没有听说过这件事.假如我猜呢,"山姆加上了一句,同时看看文克尔先生,"我没有任何权利来说那是什么事,怕的是会猜错."
    "我没有权利再往下追究一个朋友的私事,不管是多知己的朋友,"在短短的一阵沉默之后,匹克威克先生说;"现在我只能这样说,我根本不了解这事.得......这个问题我们谈得很够了."
    这样表明了自己的态度之后,匹克威克先生就把谈话引到别的题目上,于是文克尔先生渐渐显得比较安心些了,虽然离开完全安心还差得很远.他们要谈的话非常多,所以上午很快就过去了;到三点钟的时候,维勒先生在那小小的饭桌上摆上一只烤羊腿和一块大肉饼:还有一碟一碟的蔬菜,和几壶黑啤酒,有的放在椅子上,或者床架子上,或者其他地方:每个人都觉得要饱餐一顿,虽然买肉和烧肉以及做饼和烤饼都是在附近的监狱厨房里做好的.