匹克威克外传(三)-34

儿童资源网

匹克威克外传(三)-34


    "绅士们,你们已经听见我的饱学的朋友说过了,"大律师不知弗知继续说,明知道陪审的诸位绅士根本没有从他所指的那位饱学的朋友那里听到什么东西......"你们已经听见我的饱学的朋友说过了,绅士们,这是一个毁弃婚约的诉讼,要求赔偿损失一千五百镑.不过你们还没有听见,因为那不在我的饱学的朋友的职份之内,所以他没有说,那就是这案件的事实和情形.这些呢,绅士们,等我来详细报告,并且由诸位面前那原告席上的无可指摘的女性加以证明."
    大律师不知弗知先生,在"原告席"几个字上特别加重了声调,大声拍了一下桌子,对道孙和福格看了一眼,他们呢,点点头,表示对大律师的赞叹和对被告的鄙夷.
    "绅士们,"大律师不知弗知继续说,是温和而忧伤的声调了,"原告是一个寡妇呵;是的,绅士们,寡妇.已故的巴德尔先生作为国赋的守护人之一而受到君主好多年的尊敬和信任以后,几乎无声无臭地从世界上消失,到别处去寻求税卡上所不能有的休息和和平."
    用这样凄恻的辞句描写了那位在地下室酒店里被人用一夸尔的大酒壶打在头上死掉的巴德尔先生之后,饱学的大律师的声音停顿了一会儿,然后感情洋溢地说:
    "他死之前已经把他的肖像印在一个小孩子身上了.巴德尔太太就带着小孩子......她的弃世的税吏的唯一的爱儿......追求高斯维尔街的退隐和安宁;她在这里的前客堂的窗户里挂了一个招贴,上面写着这样的字句......'房屋带家具出租,单身男子可进内洽看.,"说到这里大律师不知弗知停顿一下,有几位陪审把这个文件记录下来.
    "那文件没有日期吧,先生?"一位陪审官问.
    "没有日期,绅士们,"大律师不知弗知答;"但是原告通知我说,那是离现在刚好三年的事.我请陪审官注意这文件上的措辞......'单身男子可进内洽看!,绅士们,巴德尔太太的对于异性的看法是由于长期观察她的死去的丈夫的难以估价的品质而得来的.她没有恐惧......她没有顾虑......她没有怀疑......全部是信任.'巴德尔先生,,寡妇说,'巴德尔先生是堂堂的男子汉......巴德尔先生是说话算数的男子......巴德尔先生不是骗子......巴德尔先生从前也是单身的绅士;对于单身绅士,我寻求保护,寻求帮助,寻求安慰,寻求慰借......对于单身绅士,我始终会看到一种东西,使我想起巴德尔先生是怎样的,当他最初获得我的青春时的没有经验的爱情的时候;所以,我的房子要出租给单身绅士,,受到这种美丽而动人的冲动(我们的并非完善的天性之中的最好的冲动之一呵,绅士们)的驱使,这位寂寞而孤独的寡妇揩干眼泪,收拾好二层楼,把她的天真无辜的孩子拥抱在为母者的怀里,于是在客堂窗户上贴了召租条子.那个招贴是不是在那里贴了很久呢?没有.蛇是在守候着,导火线已经装好,地雷在准备着,工兵是在工作者.招贴在客堂窗户里还没有贴了三天......三天,绅士们......就有一个两条腿的东西,外表完全像一个男子,而不是像一个妖怪,来敲巴德尔太太的门.他'进内洽看,了;他租了房子;而在第二天就搬来住了.这个人就是匹克威克......被告匹克威克."