匹克威克外传(三)-29

儿童资源网

匹克威克外传(三)-29


    "'你看了那个有什么感想?,妖怪转过他的大脸孔对加布利尔.格勒伯说.
    "妖怪把凶狠的眼光俯视他的时候,加布利尔才喃喃地说那是非常地好看,并且有点害羞起来.
    "'你这可怜的人!,妖怪说,声调里含着极度的轻蔑.'你!,他像是想再说些话,但是忿慨哽住了他,所以就抬起一条非常柔软而性的腿,在比头高些的空中挥动一下,瞄个准,然后结结实实地踢了加布利尔.格勒伯一下;因此,那些服侍妖王的妖怪立刻也全都拥到倒楣的杂役身边不留情地踢他,正如人世间的朝臣们那种既定的.一成不变的习惯一样,踢皇上所踢的人,捧皇上所捧的人.
    "'再给他几幅看看!,妖王说.
    "他说了这话之后,云又消散了,眼前显出一片富庶而美丽的风景......—这时候,在离古修道院市镇半哩之内的地方,正有这样一片景色.太阳从明净的蓝天上发出光明,水在阳光下闪闪发亮,在阳光的鼓舞下,树像是比平常更绿,花比平常更华丽了.河水发出快乐的声响潺潺地流去,树在微风中沙沙作响,微风在叶丛中喃喃私语,鸟在枝头歌唱,百灵高翔着讴歌欢迎早晨的歌曲.是的,那是早晨......光明的.香气四溢的夏季早晨;最小的树叶,最小的一片草,都充满了生命.蚂蚁爬着去进行它们的日常劳作,蝴蝶在温暖的阳光下取暖和扑翅;无数的昆虫展开了它们透明的翼,狂欢地过着它们短促而幸福的生活.男子们昂然出场,为这片景象感到非常地得意;一切都是光明和璀璨的.
    "'你这可怜的人!,妖王说,声调比以前更轻蔑.于是妖王又把腿挥舞一下;而腿又落到杂役的肩膀上;那些侍从的妖怪又学了领袖的样.
    "那云来来去去变了好多次,它给了加布利尔.格勒伯许多教训,但是他呢,虽然肩膀被妖怪的脚踢了又踢,因而痛得像针刺,却一直是怀着怎么也不能减低的兴趣看下去.他看到,工作勤奋.用劳动的生活换取少量面包的人,是高兴而快乐的;而对于最愚昧无知的人,大自然的甜蜜的脸孔是欢乐的永不枯竭的源泉.他看到,那些在细心的抚育和亲切的教养之下成长起来的人,处于穷困而不沮丧,受到痛苦而能超脱,因为在他们自己心里就有快乐.满足和安宁的资料,虽然他们的遭遇足以把许多不如他们的人压得粉碎.他看到,上帝的一切创造物之中最温柔最脆弱的女人,却常是最能够超脱忧烦苦难的;而他看到那是因为她们在内心深处有一股永不枯竭的泉水......热情和献身的泉水.此外,他看到,像他自己的人们,咒骂别人的欢乐,却是这美好的世界上的污秽的莠草;于是他把世上一切的善和一切的恶去比较,他得到一个结论,这世界到底还是一个很可喜可敬的世界.他一达到这个结论,那遮蔽着最后一幅图画的云,似乎就笼罩了他的知觉,抚慰他安然入睡.那些妖怪一个一个地从他眼前消失了;到最后一个消失了的时候,他就睡着了.
    "加布利尔.格勒伯醒来的时候,天已经亮了,他发现自己直挺挺地躺在坟场里一块平坦的墓碑上,柳条瓶子空空地落在他身旁,他的上衣.铲子和灯散在地上,被一夜的霜雪染成白色了.他最初看见妖怪坐的那块墓碑,笔直地竖在他面前,而他昨夜所掘的墓穴也就在他身边不远.开头他怀疑他的遭遇的真实性,但是他想爬起来的时候感觉到的肩膀上的剧痛,证实妖怪的踢是真的.他记得那些妖怪曾用墓碑做跳背游戏,而雪上却没有留下丝毫痕迹,所以他又怀疑起来;但是很快地他就明白了,因为他想起来,他们既然是妖怪,当然是不留痕迹的.所以加布利尔.格勒伯挣扎着爬起来,因为他的背痛呢;他刷掉上衣上的霜,穿好上衣,转身向镇上走去.