匹克威克外传(二)-25

儿童资源网

匹克威克外传(二)-25


    这段话说到临了的时候,维勒先生用右胳臂肘擦擦帽子上的灰,对那位一直抱着说不出的敬畏从头到尾听他说完的竞克斯先生和气地点点头.
    "这是什么人,格伦谟?"市长说.
    "非常无法无天的家伙,大轮,"格伦谟回答说."他想抢劫犯人,而且殴打了警察,所以我们抓了他,带到这里来."
    "你做得很对,"市长答."他显然是个无法无天的恶棍."
    "他是我的当差的,先生,"匹克威克先生怒冲冲地说.
    "啊!他是你的当差的,是吗?"纳普金斯先生说."你们阴谋破坏司法和谋杀执法官吏.匹克威克的当差的.记下来,竞克斯先生."
    竞克斯先生记了.
    "你叫什么,你这家伙?"纳普金斯先生大发雷霆说.
    "维勒,"山姆回答.
    "对新门监狱的案件日程表来说倒是个很好的名字,"纳普金斯先生说.
    这是一句笑话;因此,竞克斯.格伦谟.德伯雷.麦士尔和全体警察,都大笑了五分钟之久.
    "把他的名字记下来,竞克斯先生,"市长说.
    "'勒,字是两个'L,,朋友,"山姆说.
    听了这话,一个倒霉的警察又笑了一声,因此市长就威吓说要马上押起他来.在这种时候,笑错了对象是危险的事情哪.
    "你住在哪里?"市长说.
    "哪里能住就住在哪里,"山姆答.
    "记下来,竞克斯先生."市长说."照他自己的话说起来他是个浪人;不是吗,竞克斯先生?"
    "当然是的,市长."
    "那末我要把他押起来.既然如此我就要押他,"纳普金斯先生说.
    "这个国家的司法是很公平的,"山姆说."市长押别人一次,自己就要受两次报应."
    听了这么一个警句,又有一个特别警察笑了起来,笑过之后努力装得那么出奇地庄严,所以市长立刻就看出了是他.
    "格伦谟,"纳普金斯先生说,气得脸红了;"你怎么竟敢选了这样的一个不中用的和丢脸的人当特别警察?你怎么敢这样,先生?"
    "我很抱歉,大轮,"格伦谟结结巴巴地说.
    "很抱歉!"大怒的市长说."总有一天你会后悔你这种失职的行为的,格伦谟先生;得拿你做个榜样以儆效尤.把那家伙的警棍拿走.他喝醉了.你醉了,你这家伙."
    "我没有喝醉呀,大人,"那人说.
    "你是醉了,"市长反驳他说."我说你醉了的时候你怎么敢说你没有醉,呵,先生?他有酒气吗,格伦谟?"