匹克威克外传(二)-19

儿童资源网

匹克威克外传(二)-19


    "我希望这些流氓还在这里!"大尉暴怒地说.
    "请你原谅,先生,"威金斯说,"不过......—"
    "不过什么?呃?"大尉吼似的叫;他的眼光随着威金斯的畏缩的眼光看过去,他看到了那部小车和匹克威克先生.
    "你是什么人,你这流氓?"大尉一面说,一面用那粗棍子在匹克威克先生的身体上戳了几下."你叫什么名字?"
    "凉五味酒,"匹克威克先生喃喃地说,说着就又睡着了.
    "什么?"鲍尔德威大尉问.
    没有回答.
    "他说他叫什么名字?"大尉问.
    "无畏吧,我想,先生,"威金斯回答.
    "这是他胡说......这是他的该死的胡说,"鲍尔德威大尉说."他现在不过是假装睡着罢了,"大尉大大地冒火了."他喝醉了;他是个喝醉了的平民.把他推走,威金斯,马上把他推走."
    "我把他推到哪儿去呢,先生?"威金斯问,非常畏怯的样子.
    "把他推到魔鬼那里去,"鲍尔德威大尉回答.
    "就是了,先生,"威金斯说.
    "且慢,"大尉说.
    威金斯站住了.
    "把他,"大尉说,"把他推到收容无主禽兽的公家兽栏里去;让我们看看他清醒了之后还叫不叫自己'无畏,.吓唬不了我......他吓唬不了我.把他推去."
    匹克威克就在这专横的命令之下被推走了;伟大的鲍尔德威大尉呢,气鼓鼓地继续散他的步去了.
    那小小的团体回来的时候的惊讶真是描写不尽的,他们发现匹克威克先生已经不见,并且带走了手推车.这简直是从来没听说过的神秘而不可解的事情.一个瘸子突然之间擅自站起身来走掉,已经是极其离奇了;但是竟然为了作乐推走了一部沉重的手推车,那简直是奇迹.他们共同并且分头找遍了一切偏僻处所和角落;又叫又打唿哨.又笑又喊:一切却有同样的结果......找不到匹克威克先生;经过几个钟头的毫无结果的搜寻之后,他们得出一个不能叫人满意的结论,就是说,他们只好丢下他回家了.
    同时,匹克威克先生被推走了好好地放进收容无主禽兽的公家兽栏,还在小车里睡得死死的,不仅哄动本村的所有的孩子,并且还有四分之三的居民,大家都聚集在周围,等他醒过来.假如说他被推进去的时候已经引起他们极大的喜悦,那末当他清清楚楚喊了几声"山姆!"之后,在小车里坐了起来,带着描摹不出的惊讶凝视着周围的脸孔的时候,他们的快活更增加了好几百倍.
    一声共同的叫喊,这当然是他已经醒了的信号;他不由自主地问了一句"什么事情?"这又引起了一阵叫喊,比第一次更响亮......假使有这种可能的话.