匹克威克外传(一)-05

儿童资源网

匹克威克外传(一)-05


    "不行,"女人略一考虑之后回答说,"我怕这种事情."
    "怕!"匹克威克先生叫."这女人怕什么!"
    "上次已经叫我们吃过苦头啦,"女人说,回头就向屋子里走;"我不跟他们多噜嗦."
    "真是我平生碰到的最奇怪的事情,"吃惊的匹克威克先生说.
    "我......我......我想,"文克尔先生低声说,他的朋友们围拢着他,"他们以为这匹马是我们用什么不名誉的方法弄来的."
    "什么!"匹克威克先生叫,爆发了一阵愤慨.文克尔先生谨慎地又说了一遍自己的意见.
    "哈罗,你这家伙!"发怒的匹克威克先生说."你以为这马是我们偷来的?"
    "当然是罗,"红头发的人回答,咧开嘴一笑,从一只听觉器官咧到另外一只听觉器官,半个脸都皱了起来.他说了这话转身走进屋子,砰的一声带上了门.
    "像一场梦,"......匹克威克先生情不自禁地说,"一场可怕的梦.想想看,一个人整天地徒步走着,牵了一条摆脱不了的可怕的马!"沮丧的匹克威克派们怏怏不乐地走开了,那匹使大家都感到无比的嫌恶的高大的四足兽,慢腾腾地跟在他们背后.
    四位朋友和他们的四只脚的同伴走进通到马诺庄园的小路的时候,已经是将近黄昏了:虽然已经这样接近目的地了,但是想到他们的模样的古怪和处境的可笑,他们却提不起兴致,否则兴致应该是很大的.撕破的衣服,划破的脸,满是灰尘的鞋子,疲乏的脸色,尤其是那匹马.啊,匹克威克先生多恨那匹马呵:他时时刻刻用深仇大恨的眼光看看那高大的畜生;曾经不止一次地计算假使杀了它的话要破费多少钱;而现在,杀了它或者把它放了不管的想头,十倍有力地冲进他的脑子了.小路转了一个弯,突然出现了两个人影,把他从这些可怕念头的沉思中惊醒了.那是华德尔先生,和他的忠诚的随从胖孩子.
    "嘿,你们到哪里去了?"好客的老绅士说."我等了你们一整天.唔,你们的样子是累了.什么!破了皮!我希望没有受伤吧......呃?唔,我听到这话很高兴......很高兴.那末你们翻了车,呃?不必介意.这些地方常有的事故.乔......该死的孩子,他又睡着了!......乔,替这位绅士把马牵走,牵到马房里去."
    胖孩子带着马在他们后面困倦地荡着;老绅士用朴实的字句慰问着他的宾客们......他们把遭遇的事情加以合宜的改造,说了一番......领着大家到厨房里去.
    "我们要让你们在这里整饬一番,"老绅士说,"然后我再把你们介绍给客厅里的人们.爱玛,拿樱桃白兰地来;哪,珍,拿针线来;拿毛巾和水,玛丽.女孩子们,赶快."
    三四个娇媚的女仆迅速分头找所需要的各种东西去了,同时有两个大头圆脸的男子从火炉旁边的坐位上站了起来(虽然那是五月的黄昏,而他们对于木柴火的依恋却像在圣诞节的时候一样的热诚),隐到什么黑暗的角落,很快从那里拿出一瓶鞋油和半打刷子.