唐吉诃德(上)-上卷-第29章

儿童资源网

唐吉诃德(上)-上卷-第29章

    "各位大人,这就是我真实的悲惨故事.现在你们看到了,也该认识到了,我有充分的理由唉声叹气,终日以泪洗面,尽情宣泄我的悲痛.你们仔细想想我不幸的程度,就会知道,任何安慰都无济于事,因为这件事已经无法挽回.我只请求你们做一件事,这件事对于你们来说轻而易举,而且义不容辞,那就是告诉我,我应该躲到何方去了此一生,而且不再害怕被那些寻找我的人发现.虽然我知道父母很爱我,肯定会热情地欢迎我,但只要一想到面对他们,我就羞愧难当.我已经不是他们所希望的那样贞洁了,所以我宁愿远离他乡,永远不让他们见到我,我也不愿意再看到他们."
    说到这儿,她停住了话,脸上蒙罩了一种从内心感到痛苦和惭愧的神情.几个人听她讲述了自己的不幸之后,深感同情和惊讶.神甫刚想安慰开导她几句,可是卡德尼奥却抢先说道:
    "姑娘,你就是那位富人克莱纳尔多的独生女儿,美丽无比的多罗特亚?"
    多罗特亚听到有人提起她父亲的名字,颇感意外,尤其奇怪提到他父亲名字的人竟是个落魄的平民,卡德尼奥的破衣烂衫清楚地证明了这点.于是多罗特亚问他:
    "你是什么人,兄弟?你怎么会知道我父亲的名字呢?如果我没记错的话,刚才我讲述自己不幸的时候,一直没有提到我父亲的名字."
    "我就是那个你刚才讲到的被卢辛达称为未婚夫的那个失意人."卡德尼奥说,"我就是倒霉的卡德尼奥.把你害成这个样子的那个坏蛋,也把我坑到了这种地步.你看看我衣衫褴褛,衣不蔽体,得不到真情安慰.更甚者,我的神志已经失常,只有在老天开眼的时候,才会让我清醒一段时间.多罗特亚,就是我曾目睹费尔南多的阴谋得逞,就是我听到卢辛达说她'愿意,做唐费尔南多的妻子,就是我在卢辛达晕倒时,连去看她的勇气都没有,也没有看她身上的那张纸条到底是怎么回事.这些不幸同时发生,我的灵魂简直承受不了.我迫不及待地离开了她家,只给一位客人留了一封信,请他把信交到卢辛达手里.我来到这荒山野岭,打算在此了结一生.从那时开始,我开始厌恶生活,仿佛它是我的不共戴天之人.
    "不过命运并不想剥夺了我的生命,它只是剥夺我的正常神志,这大概是为了让我有幸在此碰到你.我觉得,如果你刚才讲的都是真话,也许老天还为咱们俩安排了不幸中的万幸.既然卢辛达是我的,她不能同费尔南多结婚,而费尔南多又是你的,不能同卢辛达结婚,这些卢辛达已经明确讲过,咱们完全可以希望老天安排物归原主.这本是命中注定,无可变更的.我们或许可以从这并不遥远的希望里得到些安慰,这并不是胡思乱想.我请求你,小姐,振奋精神,重新选择.现在我已另有安排,使你得到好运.我以勇士和基督徒的名义发誓,一定会照顾你,一直到你回到费尔南多身边.假如讲道理不能让费尔南多认识到他对你的责任,我就要行使我作为男士的权利,为他对你的无礼,名正言顺地向他挑战,而且丝毫不考虑他与我的个人恩怨.我的仇留给老天去报,我在人间只为你雪恨."
    听了卡德尼奥的话,多罗特亚不胜惊喜.她不知道应该怎样去感谢卡德尼奥,就想去吻他的脚,可卡德尼奥不允许.神父这时出来解围,他同意卡德尼奥的说法.另外,他还特别请求并劝说他们,同他一起回乡,这样可以补充一些必需的物品,还可以计议一下如何才能找到费尔南多,或把多罗特亚送到她父母那儿,或者还有其它更好的办法.

 1 2 3 4 5 6 下一页