约翰_克利斯朵夫(五)-卷五-节场-第二部

儿童资源网

约翰_克利斯朵夫(五)-卷五-节场-第二部


    "你根本没有听!......你听一听行不行?"
    "我早听到了......老是这一套."
    "啊!你不是音乐家,"她有点儿恼了.
    "仿佛你搞的这个真是音乐似的!"
    "怎么!......这不是音乐是什么,请问你?"
    "你自己很明白!我可不能告诉你,说出来是不雅的."
    "那更要你说了."
    "要我说吗?............那是你活该了!......你知道你坐在钢琴前面做些什么?......你是在调情."
    "这象什么话!"
    "一点不错.你对钢琴说着:亲爱的钢琴,亲爱的钢琴,跟我说些好话呀,抚摩我呀,给我一个亲吻呀!"
    "别说了行不行?"高兰德半笑半恼的说."你竟一点儿不顾体统."
    "我就是不顾体统."
    "你真是蛮不讲理......再说,倘使这真正是音乐的话,我这种方式不就是真正爱好音乐的方式吗?"
    "噢!我求你,别把这种东西和音乐搅在一起."
    "可是这就是音乐啊!一个美妙的和弦等于一个亲吻."
    "我没教你这么说."
    "难道不是吗?......干吗你耸肩膀?干吗你扯鬼脸?"
    "因为我讨厌这种话."
    "你越说越妙了!"
    "我讨厌人家用淫荡的口吻谈论音乐......噢!这也不是你的错,是你的社会的错.你周围那些无聊的人把艺术看做一种特准的淫乐......得啦,别说废话了!把你的奏鸣曲弹给我听罢."
    "不忙,我们再谈一会罢."
    "我不是来谈天而是给你上钢琴课的......来罢,开步走!"
    "瞧你多有礼貌!"高兰德有点儿气恼了,心里却觉得这样碰一下钉子也痛快.
    她非常用心的弹她的曲子;因为灵巧,所以成绩很过得去,有时还相当的好.胸中雪亮的克利斯朵夫暗里笑着这个淘气的女孩子"居然这样伶俐,虽然对弹的曲子一无所感,弹得倒象真有所感".然而他不免因此对她抱着好感.高兰德竭力找机会跟他说话,觉得谈天比上课有趣得多.克利斯朵夫白白的拒绝,表示他不能回答,因为一说出心里的话就会得罪她;她却总有方法使他说出来;而且他的话越唐突,她越不觉得唐突:那对她是种游戏.精灵乖巧的姑娘知道克利斯朵夫最喜欢真诚,所以她大着胆子跟他一味顶撞,很固执的和他争论.而两人争论完了,一点不伤和气.
    可是克利斯朵夫对这种沙龙里的友谊决不会存什么幻想,他们中间也永远谈不到什么亲密,要不是有一天,高兰德一半突如其来,一半出于勾引男人的本能而向克利斯朵夫推心置腹的话.