追忆似水年华(三)-第三部-盖尔芒特家那边-第二卷-第二章
也许,有时候,当德.盖尔芒特夫人模仿波斯王子(根据以斯帖书(以斯帖书是圣经旧约中的一卷书.以斯帖是一位美丽的犹太姑娘,嫁给了波斯王亚哈随鲁,使犹太人逃脱了首相哈曼的发难,并让她的堂兄末底改取代哈曼当了首相.)记载,波斯王子们总是让人给他们读极力巴结过他们的臣民的名册),查阅对她怀有好意的人的名册时,对于我,她也许会说:"这个人我们要请他来吃饭."但是另一些想法转移了她对我的注意力,直到有一天,她
(王子身旁乱哄哄地聚集着一大群人,
不停地把他拉向新的目标)
看见我象末底改(末底改是圣经中的人物,犹太人.他曾抚养他叔父的女儿以斯帖,后者成了波斯国王亚哈随鲁的妻子后,让他当了首相.)那样,孤零零地站在宫门口,才想起我来,也象亚哈随鲁(亚哈随鲁是圣经中的波斯王.登基后第三年大摆宴席招待一切首领臣仆,王后瓦实提不肯赴宴,于是,他废了瓦实提,另立以斯帖为王后,后来又抬举末底改为首相.)那样,送给我许多礼物.
当德.盖尔芒特夫人约我吃饭时,我大吃一惊,但是接下来又有一件事同样使我惊讶万分,只是性质不同罢了.当我听到公爵夫人约我去她家吃饭时,我觉得不应该把我的惊讶掩饰起来,而应当夸张地显露出来,这样才显得更谦虚,更能表达我的感激之情.德.盖尔芒特夫人见我如此惊讶,怕我不知道她是谁,当她要去参加当晚最后一个聚会时,她象为自己辩解似地对我说:"您知道,我是罗贝.德.圣卢的舅妈,他很喜欢您,况且我们在这里已见过面了."我说我知道,也认识德.夏吕斯先生,我在巴尔贝克海滩和在巴黎时,他"对我很好".德.盖尔芒特夫人显得很吃惊,她的目光象是为了核实似地在参阅她内心那本更加古老的书."怎么!您认识帕拉墨得斯?"这个名字从德.盖尔芒特夫人口中说出,给人以一种亲切感,因为她在谈到这个出类拔萃.超凡入圣的人物时,语气朴实自然,毫不做作.其实,这个人对她不过是小叔子,是同她耳鬓厮磨一起长大的堂兄弟.帕拉墨得斯这个名字仿佛把她少女时代在盖尔芒特城堡里和堂兄弟一起玩耍时的漫长夏日的明媚阳光带进了我想象中的盖尔芒特公爵夫人灰暗朦胧的生活中.奥丽阿娜.德.盖尔芒特和堂兄弟帕拉墨得斯的那段生活早已成为过去,他们后来的生活同过去大相径庭,尤其是德.夏吕斯先生,他曾如痴如狂地迷恋艺术,但后来就不再迷恋了,因此,当我听说公爵夫人此刻正在展开的那把大扇子上的黄黑蝴蝶花是出自他的手时,不禁惊呆了.公爵夫人还可以把他以前为她谱写的一首小奏鸣曲拿来向我炫耀.我的确不知道男爵还有这些才能,他从没有谈起过.顺便说一句,德.夏吕斯先生不喜欢他家里人叫他帕拉墨得斯.如果叫他墨墨,他就更不高兴.这些荒唐的简称,既表明贵族对它自身的诗意缺乏了解(犹太人也一样,鲁弗斯.以色列夫人的一个名叫莫西的侄儿在社交界常被叫做"莫莫"),同时也表明贵族一心想装出对自己的特权毫无兴趣的样子.然而,在这方面,德.夏吕斯先生显得比别人富有诗意,愿意表现出对自己的特权感到骄傲.不过,这还不是他不喜欢墨墨这个简称的原因,因为墨墨毕竟与帕拉墨得斯有一点联系.其实是因为他深知自己出身王族,他希望兄嫂叫他"夏吕斯",正如玛丽.阿梅莉王后或奥尔良公爵称呼他们的儿孙.侄儿和兄弟为"儒安维尔.纳穆尔.夏尔特尔.巴黎"一样.