追忆似水年华(三)-第三部-盖尔芒特家那边-第一卷
"我无法向您形容,"公爵夫人继续说,"她的朗诵让人笑破肚子,一有机会大家就笑个不停,甚至故意做得过分一些,因为那个可爱的人不喜欢.其实,为这事罗贝一直对我耿耿于怀.不过,我并不后悔,因为不这样,那位小姐可能会再来.我寻思,这件事不知让玛丽—埃纳尔多高兴哩!
家里人都这样称呼罗贝的母亲德.马桑特夫人,埃纳尔.德.圣卢的遗孀,用以区别于她的堂弟媳德.盖尔芒特—巴伐利亚公主,另一个玛丽.为了避免混淆,巴伐利亚公主的侄儿.堂兄妹和夫兄弟在她的名字后面或者加上她丈夫的名字,或者加上她自己的另一个名字,这样就成了玛丽—希尔贝,或玛丽—海德维格.
"头天晚上预演了一下,真是洋相百出!"德.盖尔芒特夫人揶揄地继续说,"您想象一下她是怎样朗诵的吧,刚念了一句,甚至不到一句,仅仅念了四分之一句,就停下来,一停就是五分钟,我一点也没有夸大."
"是吗,是吗,是吗!"德.阿让古尔先生惊叫起来.
"我极有礼貌地向她暗示说,她这样停顿,会让人感到莫名其妙.她原话是这样回答我的:'念台词就应该象在作诗一样.,您想一想,这个回答不是太怪了吗?"
"我以前一直认为她诗朗诵得不坏哩,"两个年轻人中有一个说.
"她一窍不通,"德.盖尔芒特夫人说."再说,我不用听她朗诵,只要看见她手里拿着百合花,就心中有数了!我一看见百合花,就立刻知道她没有本事!"
她的话引起了哄堂大笑.
"姑妈,那天我拿瑞典王后给您开了个玩笑,您没介意吧?我向您请罪来了."
"不,我不介意.你要是饿了,我甚至还让你吃点心呢."
"喂,法尔内尔先生,您来扮演女招待吧,"德.维尔巴里西斯夫人对档案保管员说,照例开了个玩笑.
德.盖尔芒特先生把靠在安乐椅上的身子直起来(帽子就在他身边的地毯上),心满意足地审视档案保管员给他端来的几盘花式点心.
"好极了.既然我和诸位已慢慢熟悉,就可以吃一块奶油蛋糕了,看样子很好吃."
"先生扮演女招待象极了,"德.阿让古尔先生学着德.维尔巴里西斯夫人的样开了个玩笑.
档案保管员把点心端给投石党历史学家.
"您干得很出色,"投石党历史学家战战兢兢地说,努力想赢得大家的好感.
因此,他朝那几位也象他那样说了恭维话的人偷偷扫了一眼,仿佛要与他们串通似的.
"请告诉我,我的好婶母,"德.盖尔芒特先生问德.维尔巴里西斯夫人,"刚才我进来时遇见的那个仪表堂堂的先生是谁?我好象应该认识他似的,因为他很客气地朝我敬礼了,但我没有认出是谁.您知道,我对记名字最头疼,这很讨厌,"他得意地说.
"勒格朗丹先生."
"喔!奥丽阿娜有一个表妹,她母亲的娘家姓格朗丹.我记得清清楚楚,是鹰派格朗丹."
"不对,"德.维尔巴里西斯夫人说,"这之间没有任何联系.他们就叫格朗丹,什么称号也没有.但是,他们求之不得,你给他们加什么,他们就会要什么.那人的姐妹就叫德.康布尔梅夫人."