追忆似水年华(三)-第三部-盖尔芒特家那边-第一卷

儿童资源网

追忆似水年华(三)-第三部-盖尔芒特家那边-第一卷


  他在弗朗索瓦丝生活中的作用很快就不那么重要了.她学会了替代他演出他的角色.甚至,当一个供货人或一个仆人登门送货时,弗朗索瓦丝会巧妙地利用他们到厨房等候妈妈回话的片刻,装出不屑理睬的样子,继续干她的活,只是神态冷漠地指给他们一张椅子,示意他们坐下.这样,当这个供货人或仆人离开的时候,他们的脑海里一般都会深深刻下这个印象:"我们没有,是因为我们不想要."此外,她如此坚持要别人知道我们有钱(她把"我们有点钱"说成"我们有钱",因为她不会使用圣卢所说的部分冠词,而只会说"有钱",拿水来",不会说"有点钱","拿点水来"),要别人知道我们很富,并非因为在她眼里财富是至高无上的东西,有了财富就不再需要别的,道德也不要了,而是因为光有道德,没有财富也不是她的理想.在她看来,财富是必需条件,没有财富,道德也就没有价值,没有魅力.她很少把财富和道德分开,久而久之,最终把它们混为一谈,以为道德会使人舒适,认为财富会给人启发教育.
  窗子关上后,弗朗索瓦丝叹口气,很快开始收拾厨房的桌子,要不然,妈妈什么样的骂人话都会说出口来.
  "在椅子街还住着盖尔芒特家的人哪,"贴身男仆说,"我有个朋友曾在那里干过,是他们家的第二马车夫.我认识一个人,这个人可不是我的朋友,而是我朋友的内弟,他和盖尔芒特男爵的一个马夫在同一个团里服过役.""得了,管他呢,又不是我的父亲?"贴身男仆接着开了句玩笑.当他唠叨他的陈谷子烂芝麻的时候,中间总要插进一两句新鲜的玩笑话.
  弗朗索瓦丝上了年岁,视力减退了,但还能看见贡布雷天边的东西,可是贴身男仆这句话中的玩笑她却听不出来.不过,她觉得这里应该有一句玩笑,因为它和下面的话没有联系.而且,她知道说出这句有份量的话的人平时很爱开玩笑.于是她宽厚而又赞叹地笑了笑,仿佛在说:"这个维克多,还是那个脾气!"况且,她心里也很高兴,因为她知道,能听到这一类俏皮话,跟社交界有教养人的乐趣多少挨了点边.为了得到这份快乐,社会各阶层的人争先恐后地梳妆打扮,甚至冒着伤风的危险.再说她认为这个贴身男仆是她的一个朋友,因为他常在她面前忿忿不平地揭露共和国对神职人员将要采取骇人听闻的措施.弗朗索瓦丝还不懂得,最残忍的敌手,并不是那些和我们持不同看法,并且试图说服我们的人,而是那些火上加油.无中生有.用一些坏消息使我们心里难受的人.他们还唯恐我们有一丝一毫的理由可以减轻痛苦,可以对胜利的一方产生微弱的好印象,为了使我们遭受最痛苦的折磨,他们硬要向我们证明,对方不但是毫不留情,而且是得意洋洋.
  "公爵夫人和那些人可能有姻亲关系."弗朗索瓦丝又回到了椅子街的盖尔芒特这个话题上,就象在重奏一段行板乐曲."我记不清是谁跟我讲的,反正他们中有人把一个表妹嫁给公爵大人了.不管怎样,他们都是在同一个'括号,内的.盖尔芒特可是个'大家族,哪!"她极其崇敬地补充说.她根据这个家族的人口和响亮的声誉,断言这是个"大"家族,正如帕斯卡尔(帕斯卡尔(1623—1662),法国数学家.物理学家.哲学家.散文家.晚年兴趣转向神学,从怀疑论出发,认为感性和理性知识都不可靠,从而得出信仰高于一切的结论.)依据理性和《圣经》的权威性确定宗教的真实性一样.因为,既然这两样东西只能用一个"大"字来形容,那么,在她看来,它们也就合而为一了.这样一来,她的词汇也就象某些宝石那样,有些地方出现了瑕疵,甚至在弗朗索瓦丝的思想上投下了阴影.