追忆似水年华(三)-第三部-盖尔芒特家那边-第一卷

儿童资源网

追忆似水年华(三)-第三部-盖尔芒特家那边-第一卷


  "我的上帝,那些部长们,我亲爱的先生,"我走进客厅时,德.维尔巴里西斯夫人好象正在和我的老同学说话,我的闯入打断了她的话头,不过她立刻又接上了,"那些部长们,谁也不想见他们.尽管我那时还小,但我清楚地记得,国王曾要我祖父邀请德卡兹先生参加一个舞会.舞会上,我父亲要同贝里公爵夫人跳舞.国王对我祖父说:'您会让我高兴的,弗洛里蒙.,我祖父耳朵有点背,听成了德.加斯特里先生,感到国王的请求很自然.当他明白是要他邀请德卡兹先生时,他心里一阵反感,但还是折腰应允,并且当晚就给德卡兹先生发出请柬,请他光临他下周举办的舞会.因为,先生,那时候的人都很讲礼貌,女主人不可能只满足于在请柬上亲笔写:'清茶一杯,,'跳舞茶会,,或'音乐茶会,.然而,他们既懂得礼貌,也会表现出无礼.德卡兹先生接受邀请了,可是舞会前夕,人们得知我祖父因身体不爽而把舞会取消了.他没有违抗国王,但也没有让德卡兹先生参加他的舞会......是的,先生,我清楚地记得莫莱(莫莱(1781—1855),法国政治人物,在第一帝国和波旁王朝复辟时期充任过要职.)先生,他很风趣,他在法兰西学院接见德.维尼(维尼(1797—1863),法国浪漫主义诗人.作家.反对法国资产阶级革命,所写诗歌充满悲观情绪.)先生时就证明了这一点.但他十分拘泥虚礼,我仿佛还看见他手中拿着大礼帽回家吃晚饭的情景."
  "啊!这很能使人想到受腓力斯人(腓力斯人是地中海东岸的古代居民,泛指没有文艺修养和粗俗的人.)影响相当深的一个时代,因为毫无疑问,回家时把帽子拿在手上是普遍的习惯,"布洛克说,他很想利用这个难得的机会,向一个见证人了解昔日贵族的生活特点,而那位有时兼任侯爵夫人秘书的档案保管员向侯爵夫人投去了温柔的目光,仿佛在对我们说:"瞧!她多么了不起!她什么都知道,谁都认识.你们可以随便问她.她是一个非凡的女人."
  "不对,"德.维尔巴里西斯夫人答道,一面把浸着铁线蕨的玻璃杯挪近一些,呆会儿她还要画花,"这仅仅是莫莱的习惯.我从没见过我父亲在家还拿着帽子.除非国王驾临,因为国王到哪儿都是家,而主人在自家的客厅里反而成了客人."
  "亚里士多德对我们有过教导,在......"投石党历史学家比埃尔先生壮着胆子说道.可他说话时畏首畏尾,怯生怯气,结果谁也没有注意他.他患神经性失眠症已有几个星期了,吃什么药都不管用,天天睡不着觉,累得精疲力竭,因此除了工作需要外很少出门.别人出门是家常便饭,可他就象从月球上下来一样费劲.正因为他不能经常出去走走,当他看到别人的生活不能随时发挥最大的效率以满足他生活中勃发的冲动时,就会感到万分惊讶.他每次去图书馆总要夺紧腰礼服,尽量使自己挺直腰杆,站稳脚跟,就象威尔斯(威尔斯(1866—1946),英国作家.作品大多讽刺资本主义社会的丑恶现象.)笔下的人物,可他常常吃闭门羹.值得庆幸的是,他去德.维尔巴里西斯夫人家却没有被拒之门外,他马上就可以看见那张肖像了.
  布洛克打断了他的话头.
  "真的,"他说,这是对德.维尔巴里西斯夫人所讲的国王驾临的礼节问题作出的反应,"您说的我一点也不知道(好象他不应该不知道似的)."