罪与罚(下)-第五章

儿童资源网

罪与罚(下)-第五章


    "不知道?您不知道?"彼得追问,又沉默了几秒种."您想想看,小姐,"他严厉地说,不过好像依然是劝说的口吻,"好好考虑考虑,我同意再给您一些考虑的时间.您要明白,如果我不是这样深信不疑.当然,凭我的经验,我决不会冒险这样直截了当地归罪于您;因为像这样直截了当公开指控别人,或者是诬告,或者甚至只不过是弄错了,在某种意义上,我是要负责的.这一点我是知道的.因为急需,今天早上我把几张五厘债券兑换成现款,票面总额是三千卢布,这笔帐已经记在了我的皮夹子里.回家以后......安德烈.谢苗诺维奇可以作证......我开始数钱,点出两千三百卢布,放进皮夹子里,又把皮夹子装到了长礼服侧面的口袋里.桌子上还剩下大约五百卢布现钞,其中有三张票面是一百卢布的.就在这时候,您来了(是我请您来的)后来您在我那儿的这段时间里,一直很窘.谈话中间,您甚至三次站起来,不知为什么急于要走,尽管我们的谈话还没结束.对这一切安德烈.谢苗诺维奇都可以作证.小姐,您自己大概也不会否认,不能不说.我通过安德烈.谢苗诺维奇把您请去,唯一目的是为了和您谈谈您的亲属卡捷琳娜.伊万诺芙娜孤苦伶仃.无依无靠的处境(我不能来她这里参加酬客宴),而且商量一下,看能不能做点儿对她有益的事情,譬如募捐.抽彩或者其他这一类的事情.您向我道谢,甚至落泪了(我把这些情况原原本本都说出来,第一,是为了提醒您;第二,是为了让您明白,连最小的细节我也没有忘记).随后我从桌子上拿了一张十卢布的钞票,作为对您亲属的第一次帮助是以我个人的名义送的.这一切安德烈.谢苗诺维奇都看见了.随后我把您送到了房门口,您一直还是那么窘.......在这以后,就只剩下了我和安德烈.谢苗诺维奇两个人,我和他谈了十来分钟.安德烈.谢苗诺维奇出去了,我又转身回到放着钞票的桌子跟前,想把钱点一点,照我早先打算的那样,把它们另外放着.使我大吃一惊的是,其中一张一百卢布的票子不见了.请您想想看:无论如何,对安德烈.谢苗诺维奇我是决不能怀疑的.就连作这样的猜测,我也感到自己可耻;我数错了,这也不可能;因为在您来以前一分钟,我点完以后,发觉总数是正确的.您自己也应该同意,我回想起您的窘态.回想起您急于要走;回想起您有一会儿曾经把双手都放在桌子上;而且考虑到您的社会地位,以及与这种地位有连带关系的习惯,我,可以说是惊恐地,甚至是违反自己的意志地,不得不对您产生怀疑,......当然,这怀疑是无情的,不过也是公正的!我要补充一句,再说一遍,尽管我对此深信不疑,可是我也明白,我现在提出的指控,对我来说还是有某种冒险成分的.不过.您可以看得出来,我不会就此罢休,我要追查到底,把事情弄个水落石出.而且我要告诉您,这是为了什么:小姐,唯一的原因就是您忘恩负义!怎么?我请您去,是为了您那位极端贫困的亲属的利益,我曾向您表示,愿意提供力所能及的帮助,周济她十个卢布,您却立刻以这样的行为来报答我!不,这太不像话了!必须给予教训.请您好好考虑考虑;而且,作为您真正的朋友,我请求您(因为在目前您不可能有更好的朋友了),好好想想吧!不然的话,我可是铁面无私的!嗯,怎么样?"
    "我什么也没拿您的,"索尼娅恐惧地低声说,"您给了我十个卢布,这就是,您拿回去吧."索尼娅从口袋里掏出一块小手帕,找到上面打的那个结,把它解开,取出那张十卢布的钞票,递给彼得.