安徒生童话(四)-贝得_彼得和比尔

儿童资源网

安徒生童话(四)-贝得_彼得和比尔

    我们这个时代,孩子们知道的事实在是多得令人不敢相信!你几乎找不出什么他们不知道的事了.说他们在很小的时候是鹳从井里或从水磨坝那里衔来交给他们父母的,这已经成了古老的故事,他们根本不相信.然而这却又是唯一的实情.
    不过小家伙们又是怎样来到水磨坝上和井里的呢?是啊,这不是每个人都知道的事.然而,仍有一些知道的人.如果你在一个明朗的星光闪烁的夜晚认真地看着天上,你会看到许多的流星,一颗星坠落不见了!最有学问的人也不能解释自己不知道的事情;但是只要你知道了,便可以说明了.它就如果圣诞节时的烛光,从天而落,然后熄灭了.在它落到我们稠密.浑浊的大气中的时候,光芒消失了,它成了一种我们肉眼无法看到的东西,因为它比我们的空气更精致.它正是天上送来的孩子,一个小天使,但是并没有翅膀,因为这孩子终究是要长成人的.他悄悄地从空中滑过,风把他在一朵花里放着托走.这花可以是香花芥,蒲公英,玫瑰;也可以是石竹花.他躺在里面,健康地活着.他很轻很轻,一只苍蝇就可以驮起他来,一只蜜蜂更不用说了.蜜蜂轮流来汲取花最甜的蜜;要是空气小孩妨碍了它们,它们也从不把孩子踢到花外去.因为它们不忍心.它们把他放在阳光下的一朵睡莲里.孩子从那里爬着滚着落进水里,他在水里睡;在水里生长,一直长到鹳看得见他,把他衔到盼望有一个甜蜜可爱的小宝宝的人的家里.这小家伙是不是甜蜜可爱,全是看他是喝了清泉,还是吃了污泥和浮萍;吃坏了孩子便会很脏.鹳还不加选择地将他看到的第一个孩子衔走.把这个送到一个好家庭,送给最理想的父母亲;把那个送到了非常贫困.日子很艰难的人家里.在水磨坝那里都要好好在这里呆着.
    小家伙们完全记不得他们在睡莲下做过什么梦.在那里,青蛙于晚间"呱.呱!格.格!"地给他们唱.这在人类的语言中就是在说:"看看,你们能否睡着做个梦!"他们也完全记不得最早他们躺在哪朵花里,或者那朵花儿的香味是怎样的.但是他们身上还保留着某种东西.待他们长大成人之后,他们会说:"我最喜欢这种花了!"那更是他们还是淘气小孩时睡过的花.
    鹳是一种很老的鸟,老是关心着自己送走的孩子们如何了,他们在世界上表现如何.他当然帮不了他们的忙,也不能改变他们的环境,他有自己的家需要照顾,可是他从来不会忘记他们.
    我认识一只很老.非常受人尊敬的鹳,他很有知识和生活经验,曾送过几个小家伙,而且知道他们的故事,这些故事中又总是有点水磨坝那里的烂泥与浮萍.我请他把他们之中的不管哪一个的生活经历讲给我听一听,他说他不讲一个孩子而是讲贝得森家的三个孩子的事.
    这个家......贝得森的家,是挺不错的.男主人是这座城里三十二个中的一个,这是体面的差事.他作为三十二人中的一员生活着,他们这三十二人常常交往.那只鹳给他送来了小贝得,这是那个孩子的名字.第二年鹳又带来了一个小孩,他们给他取了名叫彼得.在送来第三个的时候,这孩子有了比尔的名字.因为,贝得......彼得......比尔这些名字中都包括着贝得森这个姓名.

 1 2 3 4 5 6 下一页