安徒生童话(三)-孩子话

儿童资源网

安徒生童话(三)-孩子话


    她们把她安置在贫苦人的床上.床上没有什么铺垫,有一块薄毛毯裹住了她,还很是暖的.
    她的生命慢慢缓了过来.但是还在发烧,她一点也不知道发生了什么,或者她在哪里.要明白,这也算是很好的事了.因为,她心爱的一切都已深深落入海底.正像那首"英国国王的儿子"的战歌所说的,那边他们的情景是这样的:那惨状令人难睹,那条船被袭得全成了碎片.
    残骸碎块涌向陆地,她是唯一一个幸存的.风依然不断地朝海岸猛袭.她略略安静片刻,可是很快便又受到痛苦的折磨,喊叫起来.她睁开一双美丽的眼,讲了点什么,可是却谁也听不懂.
    接着,算是偿付她所遭受的一切苦楚和所作的一切挣扎,她的臂中抱上了一个新生的婴孩儿.这婴儿本应在一个富人家庭中,一张四周有丝绸围幔遮着的华贵的床上睡沉;这婴儿本应当在一片欢笑中被迎去享受人世间的一切荣华富贵.但是,现在上帝却让这婴儿诞生在一个贫困的旮旯里,连一次自己的母亲的吻都得不到的.
    渔妇把婴儿放在母亲的胸前,婴儿倚在一颗不再跳动的心上,她死了.这个本应在富足与幸福之中得到抚养的婴儿,被扔到世界上,被海浪涌到沙冈上,来承受贫苦人的命运和艰难时世的考验.
    我们心里总是想着那首古老的歌:泪水在国王的儿子的脸上流淌,基督啊,愿你保佑我,我来到了鲍毕尔!我的日子很是不好过;但是要是我到的是布格先生的大庄园,那骑士或帮工便不会欺侮我.
    船搁浅在尼松姆海湾稍稍最南一点.布格先生一度称之为属于他的那片海滩上.人们所讲的,西海岸居民残酷极无人性地对待搁浅遭难的人的那个时代早已过去了.现在对待船破遇难的人的是爱,是同情,是善待,就如我们今天这个时代最高尚的行为中所闪耀的一样.不论"孩子被刮到那里",这位弥留的母亲和可怜的孩子,是一定会遇到善待和照顾的.可是,在那位贫穷的渔妇那里所得到的照顾,却比在任何其他的地方能得到的都更加诚心诚意一些.这位渔妇就在昨日还带着沉重的心情,伫足在埋着她的孩子的坟旁呢.要是上帝赐那个孩子活下来,那样他今天也满五岁了.
    谁也不知道那位异邦来的死去的女人是谁,也不知道她是从哪里来的.船的残骸与碎片一点儿没有表示这些.
    在西班牙,在那富豪的家中,一直没有收到信,也没有有关女儿或女婿的消息.他们没有抵达他们的目的地.那几个星期,强风暴一直在肆虐.大伙儿等了几个月:......"全都沉没;全部遇难了!"他们都了解了这些.
    不过,在胡斯毕沙冈,在渔民的家中,他们有了一个男娃娃.
    上帝赐食物给两口人的地方,第三口人一定能够得到点东西吃的;靠近海边饥饿的人老是有鱼吃的.给小娃娃取的名字称约恩.
    "他大概是个犹太孩子,"人们说,"他看上去有些黑!"......"他也可能是意大利或者西班牙人!"牧师讲道.渔妇觉得这三种人都是一回事.她得以慰藉的是,婴儿接受了基督教的洗礼.孩子长得健康结实,高贵的血液保持着体温,贫乏的饮食让他增长了筋骨,他在简陋的屋子里面成长起来.丹麦语言成为了他的母语,和西海岸人说的一个样.西班牙泥土上生长的石榴的种子,在日德兰西海岸长成了披碱草,竟变得如此微贱!他把自己生命的根,深深地扎入这个家里.饥饿寒冷,贫苦人的艰辛匮乏,他都得经历,可他也经历了贫苦人的欢乐.