安徒生童话(二)-冰姑娘

儿童资源网

安徒生童话(二)-冰姑娘


    主人的欢迎是诚恳的.干妈是一个高大.温善的女人;她的圆脸蛋总带着笑容.她小时候一定跟拉斐尔所刻的安琪儿差不多.她的头现在还像一个安琪儿的头,不过老了许多,头发全白了.她的几个女儿都是美丽.文雅.又高挑又苗条的女子.和她们在一起的表哥穿的是一身白衣服.他的头发是金黄的;他的一脸黄络腮胡子就是分给三个人还够用.他对巴贝德马上表示出非常大的好感.
    大桌子上堆着很多装帧精美的书籍.乐谱和图画.阳台上的门是开着的;他们可以望见外面那个美丽而广阔的湖.这湖十分清澈平静,沙伏依州的山.小镇.树林和雪峰全映在里面.
    洛狄本来是一个非常直爽.活泼和随便的人.现在他却感到很拘束起来.他走起路来简直像踩着铺在光滑的地板上的豌豆似的.他感觉时间过得真慢!他觉得好像他在踩着踏车.他们还要到外面去散步!这也是同样地慢,同样地叫人感到厌烦!洛狄假如向前走两步,必须再退后一步才可以跟大家看齐.他们向石岛上的阴暗的锡雍古堡走去,为的是要看看那里面的刑具.地牢.挂在墙上的生锈链子.死刑犯所坐的石凳.地板门......死刑犯便是从这门里被扔到水里的铁桩上去的.
    他们认为看这些东西是一桩愉悦的事!这是一个执行死刑的地点;拜伦的歌把它提升到诗的世界.但洛狄仍然觉得它是一个行刑的场所.他把头探出石窗,望着深沉的绿水和那个长着三棵槐树的小岛.他想着他现在就在那个岛上,不跟这批喋喋不休的朋友在一起.不过巴贝德的兴致很高.后来她说,这次出游使她感到非常愉快;她还以为那位表哥是一个不折不扣的绅士.
    洛狄说."一个不折不扣的牛皮大王!"这是洛狄第一次说出让她不高兴的话.
    这位英国人还送她一本小书,作为游历锡雍的纪念.这就是拜伦的诗《锡雍的囚徒》的法译本......为的是让巴贝德便于阅读.
    "这也许是一本好书,"洛狄说,"但是我不喜爱这个油头粉面的家伙.他送你这本书,并不能讨得我的欢喜."
    磨坊主说,"他的样子像一个没有装面粉的面粉袋,"同时对自己说的笑话大笑起来.
    洛狄也大笑起来,赞扬这话说得非常好,非常正确.

    11.表  哥
    两三天之后,洛狄又到磨坊去了一次.他发觉那个年轻的英国人也在场.巴贝德在他面前摆出一盘清蒸的鳟鱼,并且还亲手用荷兰芹把这鱼装饰了一番,使这鱼能引起人的食欲.而这完全是不必要的.这个英国人到这儿来干什么?干嘛巴贝德要这样伺候他.奉承他呢?洛狄吃起醋来......这可使巴贝德高兴了.她怀着非常大的兴趣来探究他的内心的各个方面......弱点和优点.
    爱情对她说来依然是一种消遣;她此时就在戏弄洛狄整个的感情.不过我们不得不承认,他仍然是她的幸福的源泉,是她的思想的焦点,是她在这世界上最好和最宝贵的东西.虽然如此,他越显得难受,她的眼睛就越露出笑容.她还愿把这位长着一脸黄络腮胡子的金发英国人吻一下呢......假如这能够使洛狄一气而走的话;因为这可以说明他爱她.小巴贝德的这种做法当然是不对的,也是不聪明的,但她仅只有十九岁呀.她不大用脑筋.她更没有想到,她的这种作法对于那个英国人说来会引起什么后果,而对于一个诚实的.订过婚的磨坊主的女儿说来,会显得多么轻率与不恰当.