浮士德(下)-第二部-第三幕-斯巴达的墨涅拉斯宫殿前

儿童资源网

浮士德(下)-第二部-第三幕-斯巴达的墨涅拉斯宫殿前


    海 伦 我似乎活了一辈子,又获得了新生,想不到和你交织在一起,忠于眼前这位陌生人.
    浮士德 别去琢磨的命运如何!存在就意味着义务,即便不过是一瞬.
    福耳库阿斯 (骤然直入)
    还在拼写恋爱的入门,
    眉来眼去学着调情,
    动手动脚更加助兴!
    但是已经没有时间.
    难道还没听见雷声隆隆?
    再请听喇叭嘟得凶,
    毁灭下场已经不远了.
    墨涅拉斯率领大军,
    正向你们节节逼近;
    快武装起来准备着鏖战!
    你将为战胜者们所包围,
    像得伊福玻斯一样落得残废,
    欠下的风流债总得偿还.
    先把这些大路货吊起来,
    再把利斧搬到那圣餐台
    准备送这一位去上西天.
    浮士德 瞎捣蛋!随便打扰令人讨厌;就是大祸临头,我也稳若磐石.最美的使者,报了凶讯就变丑;你是最丑的,拿着坏消息到处传.可这次你算是白费劲;空口无凭不足以信!这里没有危险,就是有,也不过一场虚惊.    〔警报,从塔楼传来的炮声,喇叭与短号声,军乐声,大军行进声.
    浮士德   放心,立刻会看见英雄人物
    济济一堂,难舍难分:
    谁懂得大力地保护妇女,
    谁才配享受她们的宠幸.
    (向离开纵队向前走来的指挥官们)
    且以节制的沉着的愤火
    确保着你们的胜利,
    你们,北方青春的花朵,
    你们,东方繁荣的精力......
    浑身钢甲,寒光四射,
    势如破竹的大军哟,
    你们走来,大地为之震慑,
    你们开过,雷声隐约可闻.
    我们在皮罗斯登陆,
    老涅斯托耳早已经不在,
    我大军长驱直入,
    众小邦土崩瓦解.
    马上把墨涅拉斯
    从这道城墙赶回大海!
    尽可以让他去漂泊,抢劫,窥伺;
    这就是他的嗜好和干才.
    斯巴达女王发话,
    命令我向诸位首领致意;
    高山低谷摆在了她的足下,
    新获得的国土是诸位的采邑.
    日耳曼人,请以森严的壁垒