浮士德(下)-第二部-第三幕-斯巴达的墨涅拉斯宫殿前
它们都已经过时.
没有人再懂得你们,
我们要求更为高级的贡品:
因为要想打动人心,
就必须出自至诚.
(向岩石边退去)
合唱队
假如你,可怕的老婆子,
也偏爱吹吹拍拍的靡靡之音,
我们久病实愈刚刚涉世,
就更加容易感激涕零.
假如灵魂开始破晓,
太阳的光辉就可以熄灭;
我们在自己心里已找到
整个世界所没有的这一切. 〔海伦.浮士德和穿着上文所述服装的欧福里翁上.
欧福里翁 你们听我唱儿歌,
立刻自己会逗乐;
看我跳得多合拍,
父母心也跳着来应和.
海 伦 爱情让凡人受惠,
它拉拢高贵的一对;
可要体会神仙的滋味,
还得造就甘美的三位.
浮士德 然后要什么有什么:
我属于你,你属于我;
我们就这样永远结合,
要拆散万万不可!
合 唱 多年来的幸福感情
全集中在这对夫妇身上,
以孩子为温柔的凭证.
花好月圆让人难忘!
欧福里翁 现在让我跳,
现在让我蹦!
就算整个太空再高再高,
也要笔直往上冲:
我感到情不自禁,
我欲罢不能!
浮士德 慢点慢点!
可别再冒险,
要是摔下来
有了个三长两短,
亲爱的儿子,你就允许我们
也跟着玩儿完!
欧福里翁 我再也不愿意
在地面滞留:
快放开我的手,
放开我的鬈发,
放开我的衣袖!
这些全都是我所有!
海 伦 哦想想吧,想想吧,
你究竟为谁所有!
我的,你的,他的,
好端端才能弄到手,
被你搞得一塌胡涂,
叫我们怎能不发愁!