浮士德(上)-第一部-夜

儿童资源网

浮士德(上)-第一部-夜


    夜(二)    〔格蕾琴家门前的街道.
    瓦伦廷 (兵士,格蕾琴的哥哥)从前每逢参加一次盛宴,就见许多人在那儿自吹自擂,酒友们向我大声夸耀他们的少女如花,还干一大杯,把她没口盛赞......那时我总是两肘支在桌上,泰然自若地坐着,倾听所有这些夸夸其谈,随后微笑着捋一捋胡须,手里也举一满杯,说道:"诚然,各领各的风骚!然而,全国可有一个比得上我最亲爱的格蕾特尔,配给我的妹妹送茶递水当丫鬟?"对呀!对呀!叮叮,满座碰起杯来;有人还大声叫喊:"说得有理,她确实是全体女性花中之花!"于是,刚才夸口的人们一下子噤若寒蝉.可如今!......我恨不得把自己的头发拔光,恨不得把脑袋往墙上直撞!......任何一个无赖都可以讽刺挖苦我,而且都可以对我嗤之以鼻!而我却像一个欠债人坐在那儿,一两句闲话都会一身冷汗!真想把他们痛揍一顿,可是又不能说他们撒谎.
    谁来了?谁溜过来了?要没弄错的话,就是他们两个.要是他的话,我马上就揪住他;休想从这儿活着逃走!    〔浮士德.梅菲斯特上.
    浮士德 从圣器室的窗子望去,长明灯的萤光向上闪烁不定,可是侧面的光线越来越弱了,昏暗已从四周逼近!我的心胸就象夜色深沉.
    梅菲斯特 我却情急得像一只小猫,顺着救火梯爬上去,悄悄趴在山墙探头探脑;可我觉得还挺自在,既可以小偷小摸,又不妨沾花惹草.我全身出现了绝妙的瓦尔普吉斯之夜的预兆.后天它就来临了,难怪人们总睡不着觉.
    浮士德 我看见宝藏在那后面金光闪闪,是不是它就要露出地面?
    梅菲斯特 你很快便会笑逐颜开,挖出一个宝盆来.我前几天还去瞅了一眼:只见里面尽是白晃晃的狮章银元.
    浮士德 难道就没有一件项圈,没有一枚指环,好把我的情人装扮?
    梅菲斯特 我在那儿倒是看见一样东西,好像是一串珍珠项链.
    浮士德 这就好了!我到她那儿去,如果不带点礼物,总觉得遗憾.
    梅菲斯特 不会让你去丢脸,白白享受一番.......现在,已经是满天星光,您且听一首真正的绝唱:我给她唱一支劝化歌,一定会把她迷得沉醉.(抚齐特尔琴而歌)        天刚刚破晓,
    上门就把郎找,
    卡特琳小姣姣,
    你想干啥?
    可千万别进门!
    你若是把门进,
    进去时女儿身,
    出来就不是.
    你可千万要当心!
    好事一旦被完成,
    翻脸可是不认人,
    我那可怜的小乖乖!
    你可千万要自重,
    不要睬小杂种,
    裤带可是不能松,