格兰特船长的儿女(下)-第八章
这时,有几个可怜的女人,看样子已经很久没有吃东西了,正在用谷粒诱捕小鸟.
她们只能躺在滚烫的地面上,一点不动,和死人一般,等了几个钟头,总希望有一只愚蠢的鸟来到她们手边?她们的一套诡计也不过如此,也只有澳大利亚的鸟才肯上这样的当.
那些土人们被旅客们的一片好意感动了,全部跑来围住旅客,因此大家又不能不提防他们会有抢劫的可能.他们在嘶嘶地说着话,舌头不停地在嘴里打翻,就象野兽一样.然而他们的声音都很婉转,很温柔.他们不断地说:"诺吉,诺吉,"一面做着手势,因此不难理解:"诺吉"就是"给我"的意思.不管看见旅客们的什么东西,他们都是这样.奥比尔先生费尽心力保卫着他那节行李车厢,尤其是对那些供旅途上食用的干粮他更是着意保护起来.
那些饿瘪了肚子的可怜虫看着车上的东西,眼光贪馋得可怕,同时龇出锐利的牙齿,这种牙齿甚至可能是嚼过人肉的.
自然,大部分的澳大利亚土人在平时都是不吃人的,但要是在扭打的时候,要是打败了仇人,而不吃仇人的肉,那就会很少见了.
这时,爵士同意海伦夫人的建议,叫人散点东西给他们吃.那些土人立刻懂得了他的意思,做出种种表情,就算是铁石心肠的人也会被这些表情所感动.他们一边做表情,一边大叫,和兽见到人开笼子给它们喂食时发出的咆哮声差不多.他们尽管不能同意麦克那布斯的说法,但是也不能否认这个未开化的种族实在离兽类也不远.
奥比尔先生是一个很熟悉社交习惯的人,他觉得散东西应该是从女人散起.但是那些不幸的女人却不敢在她们的那些可怕的主子面前吃.那些主子一起向饼干和干肉扑过来,就象是饿虎扑向羊群一样.
玛丽小姐一想到她的父亲可能被这样粗野的土人俘去,不由得眼泪汪汪的.她仿佛已经看到了一个象格兰特船长那样的人在这种流浪民族里做奴隶.吃苦,挨饿,受虐待.门格尔船长十分不安地看着她,猜到了她的心事,因而不等她开口就对那个那不列颠尼亚号的水手问:
"艾尔通,你是不是就是从这样的野人手里逃出来的?"
"是的,船长,"艾尔通回答,"内地的土人都差不多.不过,在这里您看到的只是一小撮可怜虫.在大令河两岸有许多大部落,头目的权威是十分可怕的."
"那么,在这些土人部落里,一个欧洲人会有什么事可做呢?"
"就做我以前所做的事呀,"艾尔通回答,"和他们一起打猎.捕鱼,也可以和他们一起打仗,我上次对你们说过,根据做事的成绩确定对你的待遇,只要你是个聪明人,勇敢人,你就能在部落里受到尊敬."
"但是那也还是俘虏呀?"玛丽问.
"是的,当然仍被严密监视着,"艾尔通说,"不管白天黑夜,都逃不了."
"即使这样,艾尔通,你还是逃出来了."少校插嘴说.