格列佛游记-译序

儿童资源网

格列佛游记-译序


    晚年的斯威夫特只和当时的几个文人通通信,平时交往的也只是少数几个朋友.他将自己积蓄的三分之一用于各种慈善事业,另用三分之一的收入为弱智者盖了一所圣派特立克医院.然而,这时的斯威夫特自己已经被疾病折磨得不成样子了.他早年就患有脑病,最后几年日益加剧,听觉视觉等能力几乎完全丧失,许多人认为斯威夫特已经成了一个精神失常的疯子.一七四五年十月十九日,斯威夫特在黑暗和孤苦中告别了人世,终年七十八岁.死后葬于圣派特立克,斯特拉的墓紧挨着他.墓碑上是他用拉丁文自撰的墓志铭:"他去了,狂野的怒火再不会烧伤他的心."
    斯威夫特一生写了大量的作品,几乎全都是无名出版的.只有他的代表作《格列佛游记》是例外,他得到了两百英镑的稿酬.
    格列佛船长
    给他的亲戚辛浦生的一封信(所谓"亲戚辛浦生"是作者虚构的一个人物,斯威夫特借此信对《格列佛游记》第一版出版时横遭窜改一事提出抗议.)
    每当有人要你出来说明时,我都希望你能立即公开承认,我是在你一再竭力催促下被说服同意出版这么一部非常不严谨的.错误的游记的.我曾嘱你聘请几位大学里的年轻先生把游记整理一下,文体也修改修改;我的亲戚丹皮尔(丹皮尔(一六五二至一七一五),英国探险家,游记作家.他的《环球航行记》出版于一六九七年.)发表他的《环球航行记》时,就是听从我的意见那么办的.但是,我记得我不曾给你什么权力可以同意别人删去任何内容,更不要说同意人增添任何东西.因此,我要在此郑重声明,添上去的每一点点东西都与我无关,特别是流芳百世的已故安女王陛下的那一段,虽然我对她的敬重确实要超过其他任何人.可是,你或者你找的那位窜改文章的人都应该考虑到,我是不会在我的"慧"主人面前称赞我们这类动物中的任何一位的,那么做很不礼貌;再说,那一段也完全是捏造,因为据我所知,在女王陛下统治下的英国,她一度确曾任用过一位首相掌朝执政,不,不是一位,甚至是连续两位;第一位是戈多尔芬伯爵,第二位是牛津伯爵.因此,是你使我"说了乌有之事".另外,在关于设计家科学院的那一段叙述中,我和我的"慧"主人的几段谈话,你们不是删去了其中的一些重要情节,就是把它们改得一塌糊涂,弄得我差点儿自己都认不出自己的作品.我以前曾在一封信里向你暗示过此类事情,你回信说你怕触犯禁忌,说是掌权的人对出版界非常注意,不仅会曲解内容,而且会对任何看上去像是"影射"(我想你当时是这样说的)的东西加以惩处.但是请问:我那么多年前在五千多里格(长度名.一里格约为三英里或三海里.以外的另一个国家说过的话,和据说现在正做着统治者的任何"野胡"又怎么能联系得上呢?尤其是那个时候我几乎就没有想到,也谈不上害怕,会有一天要在他们的统治下过这不幸的生活.当我看到,就是这些"野胡"反倒由"慧"拉着坐在车上,好像"慧"是畜生,而"野胡"却是理性的动物,难道我还没有理由来发发牢骚吗?说老实话,我之所以退隐在此,一个主要的动机也就是为了避免看到如此荒谬可恶的情景.