基督山伯爵(三)-第78章-亚尼纳来的消息
"我希望那里面的一段话予以更正."
"你指的是哪一段?但请坐下再说吧."
"谢谢."阿尔贝说,冷淡而机械地向波尚鞠了一躬.
"现在请你把那段话说明一下吧,它为什么会让你不高兴?"
"那段话损坏了我家里一个人的名誉."
"哪一段消息?"波尚非常惊奇地说."你肯定弄错了吧."
"就是亚尼纳寄给你的那则消息."
"亚尼纳寄来的?"
"是的,你好象真的一点儿不知道我的那件事似的."
"我以人格担保!倍铁斯蒂,把昨天的报纸拿来."波尚叫道.
"这儿有,我带来了一份."阿尔贝回答说.
波尚拿过那份报纸,轻声念道:"亚尼纳通讯,......"
"你看,这段新闻怎么会不让人恼怒."波尚读完以后,马尔塞夫说.
"那么这上面说的那个军官是你的亲戚吗?"这位总编辑问.
"是的."阿尔贝说,脸马上变得通红.
"那么,您打算要我怎么办呢?"波尚温和地说.
"我亲爱的波尚,我希望你更正这则消息."
波尚用着十分亲切的神态望着阿尔贝."我说,这件事情,咱们得好好地谈一谈.更正一段消息,向来都是非常要紧的事,你知道.坐下吧,我把它再念一遍."
阿尔贝重新坐了下来,而波尚更加仔细地把他朋友所谴责的那几行文字又看了一遍.
"嗯,"阿尔贝以坚定的口气说,"你看,这篇文章使我家里的一个人受侮,我坚决要求予以更正."
"你......坚决?"
"是的,我坚决."
"请允许我提醒你,你并不是议员,我亲爱的子爵."
"我也不想做议员,"阿尔贝站起身来说道,"我再说一遍,我下决心要更正昨天这则消息.你了解我已经很久了,"阿尔贝见波尚轻蔑地昂起他的头,就咬了一下嘴唇,继续说,"以前是我的朋友,所以咱们关系相当密切,你应该知道在这一点上我一定要坚持到底."
"如果我曾是你的朋友,马尔塞夫,你现在这种说话的样子几乎都让我忘记以前曾经荣幸地享有过这种称呼,但请你等一等,我们都不要发火,至少现在不要发火.你的态度太急躁烦乱,告诉我,这个弗尔南多是你什么人?"
"他是我父亲,"阿尔贝说,"弗尔南多.蒙台哥先生,马尔塞夫伯爵,他是一位老军人,身经二十次大战,而他们却拿臭沟里的烂泥来涂抹他那些光荣的伤痕."