基督山伯爵(三)-第72章-圣_梅朗夫人
"啊,夫人,"维尔福说,"您忘了我不能让我的孩子没有母亲."
"继母决不是母亲,阁下.但我们现在要谈的不是这,我们只谈瓦朗蒂娜的婚事.我们不要去打扰死者吧."
这些话说得非常急迫,她的话似乎有点象呓语了.
"这件事一定照您的意见办理,夫人,"维尔福说,"尤其是您的意见刚巧和我一致.但伊皮奈先生到巴黎......"
"我亲爱的外婆,"瓦朗蒂娜插进来说,"应当想一想外公刚刚去世.您不会愿意我在这时候结婚吧?"
"我的孩子,"老太太厉声喊道,"别理会那些陈络滥套,它们只会使优柔寡断的人延误建立他们的未来.我也是在我母亲的灵床前面结婚的,而我并没有因此减少了我的快乐."
"可是,确实应该考虑一下死者,夫人!"维尔福说.
"可是?永远要'可是,下去吧!我告诉你,我就要死了,你知道吗?在死以前,我要看看我的外孙女婿.我要叮嘱他让我的孩子快乐,要从他的眼睛里看出他究竟会不会按我的嘱咐去做,总之,我要认识他,"老太太带着一种可怕的表情接着说,"将来如果他尽不到他的责任,我就从我的坟墓里爬出来找他!"
"夫人,"维尔福说,"您得抛开这过于激动的念头,这样想下去是要发疯的.人一死就被埋入坟墓长眠不起了."
"哦,是的,是的,亲爱的外婆,您定下心吧."瓦朗蒂娜说.
"我告诉你,你错啦,阁下.昨天晚上我睡得可怖极了.我的灵魂似乎已经脱离我的身体,在头顶上飘来飘去.我的眼睛不由自主地闭拢了,再也睁不开.说来似乎不可能,特别是你,阁下,我眼睛闭着竟也能看到东西,在你现在站的那个地方,从通到维尔福夫人梳妆室去的那个门的角落里,我看见,静静地进来了一个白色的人影."
瓦朗蒂娜尖声大叫起来."夫人,这是您发烧的缘故."维尔福说.
"信不信由你,但我知道我所说的的确是真的.我看到一个白色的人影.并且,象是恐怕我单凭一种感官的证明还不够似的,我又听到我的玻璃杯被移动......就是如今放在桌子上的那一只."
"噢,外婆,那只是一个梦."
"那不是做梦,因为我还伸手出去拉铃呢,但当我要拉铃的时候,那个影子消失了.我的婢女接着就举着一盏灯进来."
"她没有看到什么吗?"
"鬼是只有应该看见它们的人才看得到.那是我丈夫的灵魂!如果他的灵魂可以到我这里来,为什么我的灵魂不能出来保护我的外孙女儿呢?据我看来,这关系似乎更密切."
"哦,夫人,"维尔福不禁大为感动,"别去想那些伤心事了,您还要快乐地和我们一起.我们会永远爱你,尊敬您,我们会让您忘掉......"