基督山伯爵(三)-第66章-婚姻计划

儿童资源网

基督山伯爵(三)-第66章-婚姻计划


    "虽然很有钱,他却是那么的平淡朴实!我一直当他只不过是个少校而已."
    "您实在是恭维他了,的确如您所说的,他没什么风度.我初次见到他的时候,也就觉得他是个又老又潦倒的中尉.但意大利人都是这样的,当他们不象东方的圣人那样大放光芒的时候,他们就象犹太老头子."
    "那个青年人相对好一点."腾格拉尔补充说道.
    "是的,或许有点神经质,但大体上来讲,他似乎很完美.我有点为他担忧."
    "为什么这么说呢?"
    "因为据说,您在我家里和他见面的那一天,他还是第一次踏入社交界.他以前出门旅行,身边总有一位非常严厉的家庭教师跟着,而且他也没来过巴黎."
    "这些意大利贵族都是在本阶级内部互相通婚的,是吗?"腾格拉尔随随便便地问道,"他们喜欢地位相当的婚姻."
    "当然罗,一般说来是这样的,但卡瓦尔康蒂是个有个性的人,他凡事都与别人不同.我认为他带着儿子到法国来,是为给儿子挑媳妇的."
    "您这样认为吗?"
    "的确如此."
    "您听人谈到过他的财产吗?"
    "那方面的事老是听人谈到,只是既有些人说他有几百万,可也有些人说,他连一个大子儿都没有."
    "您觉得怎样?"
    "我不想来影响您,因为那只是我个人的感想."
    "那么,您的意思是......"
    "我的意思是,这些边关大将,这些节度使......您应该了解卡瓦尔康蒂曾统领过大军,坐镇过几个省.......他们的百万家产都藏在秘密角落里,只把这种秘密传给他的长子,再由长子一代代传下去,这样做的证据就是他们都干黄枯瘦,像共和国的金币一样,真是愈看愈像."
    "当然罗,"腾格拉尔说,"另一个证据就是他们连一寸地产都没有."
    "或者可以说很少,除了他在卢卡的那座大厦以外,我就不知道还他有别的地产."
    "啊!他有一座大厦吗?"腾格拉尔笑嘻嘻地说,"哦,那大厦倒值点钱."
    "是的,更妙的是,他把它租给了财政部长,而他自己却住在一所很简单的房子里.哦!我以前早对您说过了,我觉得那人是吝啬鬼!"
    "好了,别替他吹了."
    "我几乎不认识他.我记得,我一生之中曾见过他三次.关于他的一切,都是布沙尼神甫和他自己说的.神甫今天早晨跟我谈到了卡瓦尔康蒂代他儿子所定的计划,还说卡瓦尔康蒂不想把他的财产再埋没在意大利了,意大利是个死地方,他很想找到办法到法国或英国来把他那几百万翻几个翻.请记住,虽然我极其信任布沙尼神甫,但对于这个消息的可信度我不敢保证."