现在请本书的读者一定允许我们再把你领到维尔福先生屋后的那块儿园地上.在那扇半隐在大栗树后面的门外,我们将会见到几位我们相识的人物.这次是马西米兰先到.他耐心地等待一个人影从树丛里出来,焦急地等着石子路上发出轻巧的脚步声,那盼望已久的声音总算听到了,他本来只等一个人,但他却觉察到有两个人在向他走过来.腾格拉尔夫人和欧热妮的拜访使瓦朗蒂娜的迟到了,她们的拜访超出了她预想的时间.于是,为了表示不失信于马西米兰,她向腾格拉尔小姐建议,邀她到花园里去散步,以此表明她的迟来虽然肯定要令他感到烦恼,但肯定不是她自己过错.那位青年以爱情的直觉,马上明白了她这种无可奈何的境况,心里很感安慰.而且,虽然她避免来到晤谈的范围以内,瓦朗蒂娜却做得十分巧妙,可以让马西米兰看到她走来走去;而每次走过的时候,她总要设法趁她同伴不注意向青年投来一个含情脉脉的目光,好象是在说:"耐心一点!你看出这不是我的错."马西米兰很善于忍耐,于是就在心里比较着这两位姑娘消磨时间......一个肤色白晰,有一对水汪汪温柔的眼睛,温雅地微微弯着身体,他的身体象一棵垂着的杨柳;另外一个肤色稍黑,富有一种严峻傲慢的表情,身子笔直,象一棵白杨树.不消说,在青年的眼里,瓦朗蒂娜当然不会相形见绌.大约半小时以后,小姐们回去了,马西米兰清楚地知道腾格拉尔小姐的访问终于告一段落.不到几分钟,瓦朗蒂娜一个人又走进花园里来.因为怕别人注意到她回来,她很慢地走着,并不马上直接走近门边,而是先在一张凳子上坐下来,小心地向四周看了看,确定没有人在监视她后,立刻起身,急忙忙地向门口走来.
一个声音说道:"晚上好,瓦朗蒂娜."
"晚上好,马西米兰.我让你等了一些时间,但你已看出我迟到的原因了."
"是的,我认识腾格拉尔小姐.但我不清楚你和她这么密切."
"谁跟你说我们十分密切,马西米兰?"
"看起来你们好象是这样,没有谁告诉我.从你们边走边谈的那种样子上来看,别人家以为你们是在那儿互诉秘密的女学生呢."
瓦朗蒂娜说道:"我们刚才谈了一番心事,她对我说她不愿意和马尔塞夫先生结婚,而我也向她承认:我一想到要嫁给伊皮奈先生,就感到十分的痛苦."
"可爱的瓦朗蒂娜!"
"这可以向你表明我和欧热妮之间有那种坦诚的态度,这是因为在谈到我不爱的那个人时,我想到了我所爱的那个人."
"啊,瓦朗蒂娜!你是多么完美,你有一种决不等同于腾格拉尔小姐的气质!就是那种无法言说的娇柔.而这种娇柔对于一个女人,就好象香气对于花和美味对于果子一样,我们对于花和果所要求的唯一的东西并非美."
"这是你心里的爱让你对一切产生这种看法."
"不,我向你保证,瓦朗蒂娜.你们在花园里散步的时候,我把你们两个都观察了一番,凭良心说,虽然我丝毫不想故意贬低腾格拉尔小姐的美,但我没法理解有什么男子能真的爱她."