基督山伯爵(二)-第41章-介绍
"假如您要我等上一天,伯爵,我知道我将会发现什么,我看到的将不是一所房子,而是一座宫殿.肯定有某个神灵在为您服务."
"好吧!您只管去宣传这种念头吧,"基督山一面说着,一面他的一只脚已经踏上了这辆华丽的嵌天鹅绒的踏级,"那可以使我在太太们中间发生点影响."
他一边说,一边跳进马车里,车门一关,马车就迅速而去.车子尽管跑得很快,他还是注意到了,他走开时马尔塞夫夫人的那个房间的窗帘,曾几乎令人难以现察地动了一下.
阿尔贝回去找他的母亲,发觉她已在女宾休息室里了,她斜靠在一张天鹅绒的大圈椅上,整个房间是那样的阴暗,只是那松地钉在帷幕上的金银箔剪成的小饰物和镀金镜框的四角,才给了房间一点点亮光.阿尔贝看不到伯爵夫人的脸,她的头上已蒙了一张薄薄的面纱,象是有一层云雾笼罩了她的脸.可是他能觉察出她的声音似乎有些变了.花瓶里玫瑰花和紫薇花散发着芬芳的香味,但在花香之中,他能辨别出一股刺鼻的嗅盐的气味,他又注意到伯爵夫人的嗅瓶已从鲛皮盒子里取出来放在壁架上的一只镂花银杯里.因而他一进来就用一种担心的口吻高声说道:"妈妈,我不在时你感到不舒服了吗?"
"不,不,阿尔贝!你知道,这些玫瑰,夜来香和香橙花,初开时香气是很好的,开始时总有点让人受不了."
"那么,妈妈,"阿尔贝拉了拉铃说道,"要把这些花搬到前厅里去吧.您肯定有点儿不舒服了,刚刚您进来的时候,脸色很是苍白."
"我的脸色很苍白吗,阿尔贝?"
"是的,您配上那种苍白显得更美丽了,妈,可是爸爸和我还是不能不为这苍白而担心."
"你听你爸爸说过这些吗?"美塞苔丝急切地问道.
"没有,夫人,可您不记得他问你的话了吗?"
"是的,我记得."伯爵夫人回答说.
这时进来一个仆人,是阿尔贝拉铃引来的.
"把这些花搬到前厅更衣室去,"子爵说."伯爵夫人闻到了不舒服."
仆人按他的吩咐去做事了.随后房间里沉默了好一会儿,一直到所有的花都搬完."这个基督山是个什么名字?"伯爵夫人等仆人把最后一瓶花拿走了,才问道."是一个姓呢,还是一处产业的名字,或者只是一个头衔?"
"我相信,妈,这只是一个头衔,伯爵在托斯卡纳多岛海里买下了一个岛,恰如他今天所告诉您的,就把那个岛作为他的封地.您知道,这种事佛罗伦萨的圣爱蒂埃,巴马的对乔奇,康士但丁,连马耳他的贵族都做过.而且,他并非硬要得什么贵族的名义,他自称他的伯爵头衔是侥幸得来的,但一般的罗马人,都认为伯爵是一个身份非常显贵的人."
"他的举止态度真令人佩服,"伯爵夫人说道,"至少,凭刚才他在这儿的短暂停留而论,我能这样判断."