基督山伯爵(二)-第40章-早餐

儿童资源网

基督山伯爵(二)-第40章-早餐


    "好吧,请答应我,如果我把我所知道的一切都讲出来,您也就把我所不知道的一切都讲出来."
    "这也很合理."基督山伯爵回答说.
    "是这样的,"马尔塞夫开始了他的叙述,"接连三天,我自认为已成了一个蒙面女郎青睐的目标,我把她看作了丽亚或鲍贝类美女的后裔了,但是实际上她是个化装的农家女,我之所以说是农家女,是为了避免说农妇.我只知自己当时活象个傻瓜,一个大傻瓜,我错把这个下巴上没有胡须,腰肢纤细,年龄约十五六岁的男强盗看成是一个农家女了,正当我想在他的嘴唇上吻一下时,他突然拿出一支手枪顶住我的头,另外还有七八支手枪过来帮忙,于是我被领到,或说得更准确些,是被拖到了圣.塞巴斯蒂安的陵墓里.在那儿我发现有一位受过高深教育的强盗正在那儿阅读《凯撒历史回忆录》,蒙他弃书赐教,我被警告,除非我在第二天早晨六点钟之前拿出四千毕阿士特,否则到了六点一刻我就活不成了.那封信目前还在,因为弗兰兹.伊皮奈还保留着,上面有我的签名,有罗吉.万帕先生的附言.我所知道的就是这些了,我不了解的是,伯爵阁下,您到底怎么使这些天不怕地不怕的罗马强盗这样尊敬您.说真的,弗兰兹和我的确都对您佩服极啦."
    "说来简单极了,"伯爵答道,"我认识那位大名鼎鼎的万帕已有十几年了.当他还只是个孩子,一个牧童的时候,他就曾经给我带了一段路,为此我曾送了他几块金洋.他呢,为了报答我,就送了一把匕首,那把匕首的柄是他亲手刻的,你们要是去参观我的武器收藏柜的话,还可以见到它.本来,这次交换礼物,应该能建立起我们之间的友谊的,但到了后来,不知他到底是把这件事忘了呢,还是记不得了,他想来抓我,结果反倒是我抓住了他,还把他的手下人也打了一打.我本来能把他交给罗马法庭的,法庭方面大概也是会欢迎的,尤其是他,但是我没那样做,相反的,我把他和他的手下人都放了."
    "条件是不许他们再作恶,"波尚大笑着说道,"我很高兴看到他们确能信守诺言."
    "不,阁下,"基督山回答道,"我的条件只是要求他该尊重我和我的朋友.你们之中要是有社会主义者,以宣扬人道和以对你们邻居尊重为荣的话,那么下面的这番话也许会觉得奇怪的,我从来不想去保护社会,由于社会并没有保护我,我甚至能说,一般而言,它只想来伤害我,因此我对它毫无敬意,并对它们保持中立的态度,并非我欠社会和我的邻居的情,却是社会和我的邻居欠了我的情."
    "好!"夏多.勒诺大声说道,"您是我一生遇到的第一个敢于把利己主义说得这样坦诚的人.好样的,伯爵阁下,说得太好了!"
    "至少可算得上说得很坦白,"莫雷尔说道,"但我相信伯爵阁下尽管曾有一度背离了他这样大胆宣称的原则,但是他是不会感到遗憾的."
    "那些原则我怎么违背了,阁下?"基督山问道,他象这样不由自主地以专注的目光去望莫雷尔,已经有两三次了,这个青年简直有点忍受不了伯爵这明亮而清澈的目光.