基督山伯爵(二)-第36章-狂欢节在罗马
"喂,"弗兰兹对他说道,"这是一次奇遇的开始呀."
"随你去笑吧,我倒真是这样想,因此我决不肯放弃这束花球."
"当然啦!"弗兰兹大笑着说道,"我相信你,这是定情之物呢."
可是,这种玩笑不久好象变成真的了,因为当阿尔贝和弗兰兹再遇到农妇们的那辆马车的时候,那个抛紫罗兰给阿尔贝的女人看到他已经把花插在了纽扣眼里,就拍起手来."妙!妙!"弗兰兹说,"事情来得真妙.如果我离开你一下?或许你愿意一个人进行吧?"
"不,"他答道,"我可不愿意象傻瓜似的才送一个秋波就束手被擒.如果这位漂亮的农妇愿意有所发展,明天我们还能找到她的,或说得更确切些,她会来找我们的,那时,她会对我有所展示,而我也就知道该如何做了."
"凭良心说,"弗兰兹说,"你真可以说聪明如涅斯托而慎重如尤利西斯了.你那位漂亮的塞茜要是想把你变成一只不论哪一种的飞禽,她一定得很机灵或非常神通广大才行."
阿尔贝说得不错,那位无名情人无疑的已经决定当天不再出什么新花样,那两个年轻人尽管又兜了几个圈子,他们却再也看不到那辆低轮马车了,也许它已转到附近别的街上去了.所以他们回到了罗斯波丽宫,可是伯爵和那个戴蓝色半边面具的人已不见了.那两个挂黄缎窗帘的窗口里还有人,他们可能是伯爵请来的客人.正在这时,那口宣布狂欢节开始的钟发出了结束的讯号.弗兰兹和阿尔贝这时恰在马拉特街的对面.车夫一言不发,驱车向那条街驰去,驶过爱斯巴广场和罗斯波丽宫,在旅馆门口停了下来.派里尼老板到门口来迎接他的客人.弗兰兹一开口就问伯爵,并表示非常抱歉没能及时去接他回来,可是派里尼的话令他放了心,他说基督山伯爵曾吩咐另外为他自己备了一辆马车,已经在四点钟的时候把他从罗斯波丽宫接来了.伯爵并且还托他把爱根狄诺戏院的包厢钥匙交给这两位朋友.弗兰兹问阿尔贝接不接受他的好意,但是阿尔贝在到戏院去以前,还有大计划要实行,于是他并没答复弗兰兹的话,又问派里尼老板能不能给他找一个裁缝.
"裁缝!"店东说道,"找裁缝来干什么?"
"给我们做两套罗马农民穿的衣服,明天要穿."阿尔贝回答.
店东摇摇头,"快给你们做两套衣服,明天要用?请两位大人原谅,这个要求法国气太重了,因为在这个星期以内,虽然你们要找一个裁缝在一件背心上钉六粒钮扣,每钉一粒纽扣给他一个艾居,他也不会做的."
"那么我只能丢掉这个想法了?"
"不,我们有现成做好的,一切交给我好了,明天早晨,当您醒来的时候,您就会找到一套样样齐备的服装,保您满意."
"我亲爱的阿尔贝,"弗兰兹说道,"一切让我们的店家去办好了,他已经证实过他是蛮有办法的.我们放心吃饭吧,吃完之后去看意大利歌剧去."