美国悲剧(五)-第三卷-第24章
"克莱德,其实,你一开头就是爱罗伯达.奥尔登的,是吧?"
"是的,先生."
"那末,想必你一定知道,或者说,哪怕是从她的行动中马上就了解到:她是一个非常善良.天真.虔诚的姑娘,是吧?"
"是的,先生,我对她就是这么看法,"克莱德回答说.他只是把事先关照他该说的话重复念叨了一遍.
"嗯,那末,你能不能向你自己以及陪审团解释一下(只要粗略些,不必太详细):你这些感情变化,是怎样.为什么发生的,又是在何时何地发生的,以致引起我们大家......"(说到这里,他大胆地.机智地.冷峻地先是向观众.接着向陪审员他们扫了一眼)"深深惋惜.既然你开头把她看得这么高,那后来是怎么搞的,你竟会这么快就甘心堕落,发展到这么一种邪恶的关系呢?你是不是知道:所有的男人......所有的女人也一样......都把这种关系看成是有罪过的,而且,这种婚外关系是不可原谅的......就是一种可依法处罚的罪行?"
杰夫森的大胆讥讽和话里有刺,足以使全场听众先是噤若寒蝉,继而在思想上有点儿不寒而栗.梅森和奥伯沃泽法官一见此状,不由得忧心忡忡地紧蹙眉头.怎么啦,这个初出茅庐.愤世嫉俗的家伙真不要脸!他竟敢凭借暗中讥讽的手法,表面上佯装是在严肃地提问,其实要强加于人的是这么一种思想,至少是含蓄地总想对社会基础......宗教和道德的基础进行挑剔.瞧他现在胆大包天.威风凛凛地站在那里,正听着克莱德回答说:
"是的,先生,我想这个我也知道......当然知道......不过,说实话,不管是开头也好,还是以后任何时候也好,我从来都没有存心引诱过她的.我就是爱她."
"你爱过她?"
"是的,先生."
"很爱她?"
"很爱她."
"那时候,她也一样很爱你?"
"是的,先生,她也是一样."
"打从一开头起?"
"打从一开头起."
"她跟你这么说的?"
"是的,先生."
"在她搬出牛顿夫妇家的时候......有关此事的所有证词,反正你全都听过了......你有没有使用任何方式.任何诡计,或是通过双方同意的办法,引诱过她,或是企图诱使她从那儿搬出去?"
"没有,先生,我可没有.是她全凭自愿搬走的.她只是要求我帮她去找房子."
"她要求过你帮她去找房子?"
"是的,先生."
"那是为了什么?"
"因为她对本城情况不太熟悉,以为也许我能告诉她哪儿能找到一个叫她租得起的好房间."