地上黑暗之处,都满了强暴的居所.(见《旧约圣经.诗篇》第七十四篇第二十节.)
汤姆和他的同伴们跟在一辆笨重的马车后面,在一条崎岖不平的路上向前躜行.
赛门.雷格里在车上坐着;那两个女人依旧拴在一起,同行李一起被安置在车厢后部;一行人朝雷格里庄园那个方向行去,路程还相当遥远.
这条路既荒凉而又偏僻,时而迂回曲折地穿过荒漠.贫瘠.悲风萧萧的松林;时而越过漫长的沼地中的栈道,海绵般的泥沼里矗立着一棵棵阴森森的丝柏,上面垂挂着一串串修长.阴郁的黑苔藓;沼地里到处是断桩残枝,不时还可以看到狰狞可怕的摩卡辛蛇(摩卡辛蛇,产于南美洲的一种毒蛇.)出没其间.
对于一个行囊饱满.坐骑整齐.出门做生意的异乡人说来,在这样荒僻的道路上行路,已是够寂寞的了;而对于一个被人买去当奴隶的人说来,这种旅程就更为凄凉.更为沉闷了;因为他已疲惫不堪,每向前多走一步,离开一切人类所爱慕的东西就更远了.
谁要是亲眼看见那些黑人脸上垂头丧气的神情.看见那些凄凉的眼睛瞅着一样样景物从他们身旁掠过时,心里一定会产生上面这种感想的.
然而,赛门还是赶着马车向前行去,看上去十分得意,不时从口袋里取出随身带的一瓶酒来呷上一口.
"你们怎么啦!"当他回头瞥见后面那些沮丧的脸时,喊道."唱支曲儿吧,伙计们......来一个!"
黑奴们听了不由得面面相觑.雷格里又嚷了一声"来一个吧",一面啪地抽了一下手里的马鞭.汤姆带头唱起一首美以美会的赞美诗来:
耶路撒冷,我幸福的家乡,
你的圣名对我永远这样亲切!
我的痛苦哪天才能了结,
你的欢乐我哪天才能......
"闭嘴,你这个黑混蛋!"雷格里咆哮道."谁要听你们那些倒楣的美以美会破玩艺儿!我说,唱点儿真正热闹的东西......快!"
另外一个黑人唱起一支在黑奴中流行的无聊歌曲:
老爷见我把狐狸抓,
咳,伙计们,咳!
他把肚子都笑炸了......那不是月亮吗?
呵!呵!呵!伙计们,呵!
呵!唷!咳......噫!哦!
唱歌的人好象是在随口编词儿,一般都很顺口,不大管它有没有意思.他每唱完一段,其余的人就给他帮腔......
呵!呵!呵!伙计们!呵!
咳......噫......哦!咳......噫,哦!