汤姆大伯的小屋(上)- 第16章-汤姆的主母及其见解
"噢,我不得不开门见山地告诉他,我愿意保留几件衣服给自己穿;我还对他浪费香水的数量作了限制;而且,我实在够狠心的,我的亚麻布手绢,我只许他用一打.道尔夫有点生气,所以我不得不象个父亲似地开导他,让他想通这件事."
"咳,圣.克莱亚啊,你到哪一天才能学会怎样对待下人啊?你这样纵容他们实在太可恶了!"玛丽说.
"哎,这可怜虫想模仿他的东家又有什么害处呢?我以前既没有好好教导他,以致他如今特别喜欢香水和亚麻布手绢,我有什么理由不给他呢?"
"那你为什么不好好教导他呢?"奥菲丽亚小姐突然毫不客气地问道.
"太麻烦啦......懒性啊,姐姐,懒性......毁在懒性手里的人多得不可胜数.要不是由于懒惰,我早就变成完美无缺的天使了.你们佛蒙特那位鲍世伦老博士说得不错,我也有点相信懒性是万恶之本,这确实是个严重的问题."
"我认为你们这些奴隶主的责任非常可怕,"奥菲丽亚小姐说."我可绝对不愿跟你们交换地位.你们应该教育你们的黑奴,把他们当作有理性的人......当作具有永生不灭的灵魂的人看待.将来你们得和他们并肩站在上帝面前受审判.我的看法就是这样."那善良的女人激动地说.那天早晨她心里不断增长的激情陡然迸发出来了.
"咳,得啦,得啦,"圣.克莱亚突然站起身来说;"关于我们,你懂得些什么?"说罢,就坐在钢琴前面弹起一支轻松的曲子来.圣.克莱亚具有卓越的音乐天才,他的指法高明而稳健,手指头象小鸟似的在键盘上敏捷地飘浮着,轻松而有力;他一支曲子接着一支曲子地弹着,仿佛要借此镇定自己的心情.最后他把乐谱推开,站起身来愉快地说,"我说,姐姐,你刚才这席话说得很对,你尽到了你的责任;总的说来,我很感激你的教诲.毫无疑问,你的话都是金玉良言,虽然你也知道,你说得太直率了,就象打了我一记耳光似的,因此起初我不能完全领受."
"我可看不出这种话有什么用处,"玛丽说."我敢担保,再也找不到比我们对待下人更宽厚的人家了;可是这对他们没有什么好处......半点好处也没有......他们只会变得愈来愈坏.至于跟他们讲道理这种事,我敢说我已经讲得精疲力竭,嗓子都讲哑了;比如教他们安分守己等等.他们随时都可以去做礼拜,尽管他们笨得象猪一样,牧师讲的道一个字也听不懂,因此实际上对他们没有什么益处.他们倒是真有去的,可见他们什么机会都有啊.不过,我刚才已经说过,黑人是下贱的种族.这是永远改变不了的,也是无法弥补的事;教育他们也是枉费心机.你不知道,奥菲丽亚姐姐,我已经尝试过了,但是你还没有;我和他们一起长大的,我非常了解他们."
奥菲丽亚小姐心想自己话已经说得够多的了,因此就缄默不语了.圣.克莱亚则不由得吹起口哨来.
"圣.克莱亚,你别吹口哨可以吗?"玛丽说;"这使我头痛得更厉害."