汤姆大伯的小屋(上)- 第06章-发觉

儿童资源网

汤姆大伯的小屋(上)- 第06章-发觉


    "我说,谢尔贝,这可太不成话了!"海利闯进客厅,劈头就说,"看样子是那婆娘带着孩子逃跑了."
    "海利先生,谢尔贝太太在这儿,"谢尔贝先生说.
    "对不起,太太!"海利略略欠身道,但依旧满脸怒容."可是,我还得再说一遍,这事太不象话了.这消息确实吗,先生?"
    "先生,"谢尔贝先生说,"如果你要跟我打交道,就必须遵守一点上流社会的礼节.安第,把海利先生的帽子和马鞭接过去.请坐,先生.不错,先生,我很遗憾地告诉你,要么是那年轻女人偷听了我们的谈话,要么就是有人对她走漏了风声.总之,这件事惊动了她,因此她便带着孩子连夜逃走了."
    "说实在话,我本来指望你会公公道道做这笔生意的,"海利说.
    "什么,先生!"谢尔贝先生突然转过身来,面对海利说."你这话是什么意思?谁要是怀疑我的信用,我对他可只有一种答复."
    那黑奴贩子听了这话,不免有点畏怯,因此略略压低了嗓门说,"人家公平交易地做了这笔生意,结果却上了这么个大当,实在有点受不了."
    "海利先生,"谢尔贝先生说,"我要不是觉得你这样怨气冲天还情有可原的话,你今天早晨这样鲁莽无礼地闯进我的客厅来,我是决不能容忍的.由于事关脸面,我必须向你说明这一点:我决不允许你对我指桑骂槐,好象我跟她串通一气,故意做这种欺骗人的事.尽管如此,我觉得有责任尽力帮你的忙.我的马匹和仆人都可以供你使用,去追回你的人来.总而言之,海利,"他一变刚才那种严峻而冷冰冰的口吻,象平常那样随和而坦率地说,"你最好还是心平气和一点,先吃点早饭,然后再来想办法."
    这时谢尔贝太太起身说,她另有约会,不能在家里吃早饭,委派了一个彬彬有礼的第一代混血女仆代为照料两位先生的咖啡之后,就出去了.
    "嫂夫人对小弟好象一点也不喜欢,"海利勉强装出亲热的样子说.
    "我听不惯人家这样随便谈论我的妻子,"谢尔贝先生冷冰冰地说.
    "对不起;我只不过开开玩笑而已嘛,"海利勉强装出一副笑容道.
    "有些玩笑令人听了不大痛快,"谢尔贝道.
    "见他妈的鬼!我在契纸上一签了字,他就这么放肆起来了!"海利喃喃自语道,"打昨天起,他就神气起来了!"
    朝廷上任何一位首相的下野也比不上汤姆遭到厄运的消息在庄园上的黑人中引起的波动那么广泛.到处可以听到人们在纷纷议论;大宅子和庄园上的生活都为之停了摆,大家都在推测着这件事的后果.伊丽莎的出走(这是庄园上空前未有的事),也是轰动一时的重大事件.
    黑山姆(由于他比庄园上所有黑种子孙还要黑二分,因而得名)正从各个方面及其发展方向深刻地寻思着这件事.他的看法全面而有远见,并且密切结合自己个人的利益,即使在华盛顿的任何具有爱国精神的白种人,也要自叹弗如的.