泰戈尔诗选(上)-译者附记

儿童资源网

泰戈尔诗选(上)-译者附记


    "姊妹们,时候到了,
    我们要尽到敬佛的礼数."
    有人害怕,
    有人咒诅.
    白日最后的光芒
    已从城楼上褪尽.
    市声变得微弱,
    路上断绝行人,
    国王古老的神祠里
    传出了一声声晚祷钟音.
    秋夜透明的薄暗里
    有无数小星闪烁.
    宫门外响起了号角,
    囚徒们唱起了晚歌.
    "大臣的会议已结束"......
    执甲的侍卫齐声高呼着.
    就在这一刹那间
    后宫卫士们看见:
    国王幽静的花园里,
    宝塔阴暗的石阶前,
    骤然亮起一行行明灯,
    好像光闪闪的黄金花.
    卫士们拔出剑来
    飞奔着赶上前去.
    "嗨!你是哪一个?
    竟敢冒死供养佛陀!"
    传来了甜蜜的声音:
    "我是师利摩蒂......
    佛陀的奴隶!"
    那天白石的塔阶上
    写下了鲜血的记录.
    那天凉秋初夜里
    寂寥的御苑深处堵波(堵波:塔.)下熄灭了
    最后的供养灯烛.
    1900年9月
    密  约(这故事见《菩萨譬喻论》(Bodhisattvāvadana......mālα).这是一部记菩萨在过去时代所修种种苦行的佛教故事书.)
    曾经有一天,尊者邬波笈多(邬波笈多:人名,佛涅后一百年生,阿育王的师傅.)  酣睡在秣菟罗(秣菟罗:意云"孔雀"或"蜜".地名,在中印度,城东五六里有山寺,为邬波笈多所造.)幽僻的城根,
    那时候,街灯已在风中熄灭,
    城里的人家也都关紧了大门,
    天空中有深夜的几颗小星
    在雨季的浓云里闪烁.
    是谁的脚镯丁当的纤足
    突然轻轻地踏在他的身上?
    尊者含惊地翻身坐起,
    蒙的睡意立刻飞去......
    刺痛他美丽的眼睛的
    是亮闪闪一片灯光.
    这城里的舞女,春情荡漾
    深夜里急切地去欢会情郎,