泰戈尔诗选(上)-序诗
达罗毗荼,奥利萨和孟加拉的人心.
它在文底耶和喜马拉雅山中起着回响,
掺杂在朱木拿河和恒河的乐音中,
被印度洋的波涛歌颂着.
他们祈求你的祝福,歌唱你的赞颂,
你印度命运的付予者,
胜利,胜利,胜利是属于你的.
你的声音日夜从这地走到那地,
召唤印度教徒,佛教徒,锡克教徒,耆那教徒,
和袄教徒,伊斯兰教徒,基督教徒
来围绕在你的座前.
从东陲到西极向你龛前敬礼
来编成一串爱的花环.
你把一切人的心融合成一个和谐的生命.
你印度命运的付予者,
胜利,胜利,胜利是属于你的.
永在的驭者,你驱驾着人们的历史
在崎岖的邦国兴亡的路上行走.
在苦难与恐怖中间
你的号筒吹起,来激发那些低头绝望的人们,
在探险与朝贡的路上引导他们.
你印度命运的付予者,
胜利,胜利,胜利是属于你的.
当凄寂的长夜积压着幽暗
土地昏迷地僵卧着,
你的母爱的手臂围抱着她,
你的清醒的眼睛俯在她脸上,
直到她从压在她心神上的沉黑的噩梦中被救起,
你印度命运的付予者,
胜利,胜利,胜利是属于你的.
夜渐明了,太阳从东方升起,
群鸟歌唱,晨风带来了新生的兴奋.
承受了你爱的金光的摩抚
印度苏醒起来,低头伏在你的脚前.
你万王之王,
你印度命运的付予者,
胜利,胜利,胜利是属于你的.
52
你的财富是无限的,但是你自愿零碎地接受,通过我从我的一双小手中接受下来.
这就是为什么你以你的财富使我富有,而且虽然我的门是关着的,你还亲自来到我的门前.
你不肯骂你那比思想还迅疾的车辇,但是你自愿下到尘土里同我一步一步地走着.
53
我知道有一天我的荆棘会戴上花朵.
我知道我的忧伤会伸展开它的红玫瑰叶子,把心开向太阳.
那天空在郁闷的日日夜夜里所守望的南风会忽然地使我的心震颤.