匹克威克外传(四)-53

儿童资源网

匹克威克外传(四)-53

    包括金格尔先生和乔伯.特拉偷的最后的退场;在格雷院广场里这天早上大办一番正事.潘卡先生的门上的一阵双响的敲门声结束全章
    经过一番体贴入微的准备,并且再三保证一点儿也没有灰心的理由,匹克威克先生终于把伯明罕之行的不满意的结果告诉了爱拉白拉;她听到之后,流起眼泪来,并且高声地抽咽,用动人的辞句悲叹说,她竟会成了父子之间的任何隔膜的不幸根源.
    "我的亲爱的女孩子,"匹克威克先生和善地说,"那不是你的错.你看,要预料到那位老绅士对于儿子的婚姻会有这样深的成见,那是不可能的.我相信,"匹克威克先生加上一句说,瞥一眼她的美丽的脸孔,"他简直不知道他摒弃了何等的快乐呢."
    "我亲爱的匹克威克先生呀,"爱拉白拉说,"假使他继续生我们的气,我们怎么办呢?"
    "嗳,耐心地等待呵,我的亲爱的,等他改变了念头,"匹克威克先生答,很高兴的样子.
    "但是,亲爱的匹克威克先生,假使他父亲取消接济,那生尔怎么得了呢?"爱拉白拉追问.
    "那样的话,我的爱,"匹克威克先生答,"我敢预言,他会发现别的朋友在帮助他立身于世这件事上是不畏缩的."
    这答复所包含的意义匹克威克先生并没有掩饰好,所以爱拉白拉是懂得的.因此,她伸出手臂抱住他的颈子,热烈地吻他,比先前更大声地抽噎起来.
    "别难过,别难过,"匹克威克先生说,拉住她的手,"我们在这里再等几天,看他有没有信或者理不理睬你丈夫的书信.假使没有,我早已想好了半打的计划,随便哪一个都会使你立刻快乐起来的.得啦,我的亲爱的......得啦!"
    说了这些,匹克威克先生轻轻拍拍爱拉白拉的手,教她擦干眼泪,免得使她丈夫难过.爱拉白拉原是世上最可爱的女子之一,因此就把手绢放进手提袋里,等到文克尔先生来到他们这里的时候,已经充分流露出那原先俘虏了他的喜盈盈的微笑和闪烁的眼神了.
    "这对于这些青年人是一种烦恼的处境呵,"匹克威克先生第二天早上换衣服的时候想."我要到潘卡那里去,和他商议商议."
    因为匹克威克先生还有一个迫切的愿望,要到格雷院广场去和那好心的矮小律师结一结账,所以,他匆匆吃过早饭,就那么迅速地把他的意愿付诸实行了......以致到那里的时候还没有敲十点钟呢.
    他上楼走到潘卡的房间外面,离开他的办公时间还差十分钟.文书们都还没有来,他就由楼梯旁边的窗户往外观望来消磨时间.
    晴朗的十月早晨的有益健康的光线甚至使这些熏黑了的旧屋子也光明了一点儿:有一些积了灰的窗户,在阳光的照射下确实都像是使人觉得爽快了.一个一个文书从这个那个入口匆匆走进广场,抬头看看屋上的大钟.于是按他的公事房名义上规定的办公时间而增减他走路的速度;九点半钟的那些人突然变得非常活跃起来,十点钟的人们却改成了派头十足的慢腾腾的脚步.钟敲十点,文书们更快地涌了进来,每人都比他的先行者冒着更大的汗.开锁开门的声音在四面八方荡而又荡;人头仿佛由于魔术的摆布在每扇窗户里出现;门房站上了他们白天的岗位;懒懒散散的洗衣妇们匆匆走掉,邮差从这屋跑到那屋;整个的法律蜂房忙碌起来了.

 1 2 3 4 5 6 下一页