匹克威克外传(四)-51

儿童资源网

匹克威克外传(四)-51


    "完全不可能,先生,"山姆.维勒说,来帮助谈判了;"要是继续走下去,对于牲口也是残酷的.这儿有床铺,先生,"山姆对他主人说,"一切都又清洁又舒服.非常好的小小的晚餐,先生,他们半个钟头里就能准备好......公鸡母鸡,先生,还有煎小牛肉片;法兰西豆.马铃薯.馅儿饼,清清爽爽.你最好歇在这里,先生,如果我可以推荐的话.听话,先生,就像医生说的罗."
    恰巧沙拉森头的主人这时出现了,他证实了维勒先生的推荐的可靠性,并且作了许多可悲的推测:说马路的情形如何不好,下一站是否换到生力的马还是疑问,雨会下一夜是确定无疑的,明天早上天气会晴也同样是错不了的,还有其他的旅馆老板们熟习的诱人的话,来支持他的邀请.
    "好吧,"匹克威克先生说,"但是我一定要用什么办法送一封信到伦敦去,那么明天一早就送到,否则我要不顾一切地再向前走."
    老板开心地微笑."先生,用一张褐色纸头把信封好,然后交给邮局或者交给伯明罕的夜班马车送出去,那是再容易也没有的了.假使先生特别急着要尽量快快地送走,你就在外面写上'立即送达,的字样,那一定会引起人的注意;或者就写'快递邮件,送到外赏半个银币,,那就更靠得住了."
    "很好,"匹克威克先生说,"那末我们就歇在这里."
    "太阳里的光,约翰;生起火来......绅士们身上淋潮了!"......店主叫."这儿走,绅士们;不用耽心马上的车夫,先生;你拉铃找他的时候我就叫他来,先生.约翰,拿蜡烛来!"
    蜡烛拿来了,炉火拨旺了,并且丢进了一大块木柴.十分钟之内,一个侍者来铺饭桌的台布,窗帘放了下来,炉火灿烂地燃烧着,一切都显得(在所有相当不错的英格兰旅馆里,一切总是这样的)好像几天之前就预料到旅客会来,为他们的舒适做好准备了.
    匹克威克先生在旁边的一张桌旁坐了,匆匆写了封信给文克尔先生,仅仅通知说他被天气的力量所留难,但是第二天一定到伦敦;到那时候再说他进行的情形.这信很快被包成邮件,由塞缪尔.维勒先生送到柜台上去.
    山姆把它交给了老板娘,在厨房的火炉前面烘干衣服以后,正打算走回去替主人脱靴子,这时候,偶然向一道半开着的门里一瞥,却被一位绅士的形象吸引住了:那人有一头淡茶色的头发,面前桌子上放着一大扎报纸,他带着一种固定不移的冷笑在研读一张报上的社论,那冷笑使他的鼻子和脸上其他的容貌卷缩成一种威严的高傲表情.
    "嗨!"山姆说,"我应该认识那只脑袋和那副脸蛋;还有那眼镜和阔边的高礼帽!那要不是伊顿斯威尔的人,我就是罗马人."
    山姆立刻吃力地咳嗽起来,目的是引起那位绅士的注意;那位绅士被这声音惊动了,抬起他的头和眼镜,露出一副深沉而若有所思的脸,原来是《伊顿斯威尔新闻报》的卜特先生的尊容.
    "请你原谅,先生,"山姆说,鞠了一躬走向前来,"我的主人在这里呢,卜特先生."