匹克威克外传(四)-50

儿童资源网

匹克威克外传(四)-50


    这任务的棘手,和难以用一种令人满意的方式来执行的困难,并没有因为鲍伯.索耶先生自告奋勇来伴送而减去丝毫.说实话,匹克威克先生觉得,他在这事中间出面,不管他是如何地会体谅人和令人喜悦,他倒很不愿意领这份情;他实在倒乐于破费一笔相当大的款子,只要立刻能把鲍伯.索耶先生送到离开至少五十哩的任何地方去.
    匹克威克先生从来没有和老文克尔先生会见过,虽然和他通过一两次信,并且给了他有关他儿子的品行的满意答复;他神经过敏地意识到,让这两位有点醉醺醺的鲍伯.索耶和班.爱伦陪着他去向他作初次的拜访,这决不是获得他的好感的最聪明和最适当的方法.
    "无论如何,"匹克威克先生说,努力使自己安心,"我一定要尽力做去;我一定今天夜里就去看他,因为是我诚心诚意答应过的;假使他们坚持要陪我去,我就尽可能使会面的时间缩短,希望他们为自己着想,不要露出马脚."
    当他用这些念头来安慰自己的时候,马车在老皇家旅社的门口停了.班.爱伦从沉睡中半睡半醒地醒过来.被塞缪尔.维勒先生抓住领子拖出了马车,匹克威克先生才能够下了车.他们被领进了一间舒适的房间,匹克威克先生马上向侍者打听文克尔先生的住宅的所在地.
    "很近,先生,"侍者说,"不出五百码,先生.文克尔先生是一个码头老板,先生,运河上的,先生.住宅是......嗳呀呀,先生,不出五百码远,先生."说到这里,侍者吹熄了一支蜡烛,装出再点上的样子,为了给匹克威克先生一个再问什么的机会,假使他要问的话.
    "现在吃点什么吗,先生?"侍着说,由于匹克威克先生沉默无言,绝望地点着了蜡烛."茶还是咖啡,先生?吃大餐吗,先生?"
    "现在不要."
    "很好,先生.开晚饭吗,先生?"
    "现在还不."
    "很好,先生."于是他轻轻走到门口,又突然站住,转过身来,非常殷勤地说:
    "要叫侍女来吗,绅士们?"
    "随你的便,"匹克威克先生答.
    "随你的便啊,先生."
    "端点苏打水来,"鲍伯.索耶说.
    "苏打水吗,先生?是啦,先生."因为终于得到要什么东西的吩咐,心里显然去了一个压得太厉害的重担,侍者就悄悄地消失了.侍者们是从来不走路或跑步的.他们有一种滑出房间的特殊而神秘的本领,那是别的人们所没有的.
    苏打水在班.爱伦先生身上唤起了一点活力的征兆,他接受了洗脸和洗手的劝告,并且让山姆给刷了刷身上.匹克威克和鲍伯.索耶也收拾了一下旅行在他们衣服上所造成的紊乱,三个人就臂挽臂地出发上文克尔先生家去;鲍伯.索耶一路走一路用烟草的烟来充实大气.
    大约离开四分之一哩,在一条安静的.看样子都是殷实住户的街上,有一座旧的红砖房子,门口有三级台阶,门上有一块铜牌子,上面写着粗大的罗马体正楷的"文克尔先生"几个字.台阶非常白,砖头非常红,房子非常清洁.匹克威克先生.班杰明.爱伦先生和鲍伯.索耶先生站在这里的时候,钟敲十点了.