匹克威克外传(四)-43
维勒先生不答,但是又极其胸有成竹地摇一摇头.
"别再让你那脑袋瓜子乱动了,假如你不想叫它的发条完全脱榫,并且要按道理行事的话,"山姆不耐地说."我昨天夜里到格兰培侯爵找你去了."
"你看见格兰培侯爵夫人没有呀,山姆?"维勒先生问,叹一口气.
"看见的,"山姆答.
"那可爱的人看来怎么样?"
"很古怪,"山姆说."我想她是在用太多的波罗甜酒和其他这类猛烈的药品在慢慢地自杀呢."
"你这话是真的吗,山姆?"老的一个说,非常认真地.
"当真的,"小的一个答.
维勒先生抓住儿子的手,握一握,又放开.他这样做的时候脸上有一种表情......不是忧愁或恐惧,倒是有点怀着希望的甜蜜和温和的性质.并且,当他慢慢说出下面的话的时候,一种"听天由命"的,甚至是高兴的光彩掠过他的脸孔:"我不能十分确定,山姆;我不想说我是完全肯定的,免得将来失望,不过我的确觉得,我的孩子......我的确觉得......那牧师是得了肝病啦!"
"他的气色不好吗?"山姆问.
"他苍白得很厉害,"父亲答,"除了鼻子比往常更红了.他的胃口不过平平常常,可是喝起来可真惊人."
维勒先生说过这话,想甜酒的念头似乎闯进了他的脑子,因为他显出忧郁和满腹心事的样子;但是他很快就恢复过来,可以由一连串的霎眼睛证明,因为他一向只是在特别高兴的时候才如此.
"得啦,"山姆说,"说说我的事情吧.你留神听着,在我说完之前不要开口."说了这样简短的序言,山姆就尽可能简洁地叙述了一下他和匹克威克先生最后一次令人难忘的谈话.
"他一个人留在那里,可怜的人!"大维勒先生叫,"没有人陪他!那不行的,塞缪尔,那不行的."
"当然不行的,"山姆断言说;"我来找你之前,就知道的."
"唉,他们会活活地吃掉他的,山姆,"维勒先生喊.
山姆点头表示同意.
"山姆,"维勒先生用隐语说,"他进去的时候是生的,出来的时候呢,焦得那么厉害,连最熟的朋友也不认得他了.红烧鸽子也比不上它呀,山姆."
山姆.维勒又点点头.
"不应该那样的,塞缪尔,"维勒先生庄严地说.
"决不可以的,"山姆说.
"当然罗,"维勒先生说.
"得啦,"山姆说,"你预言得很好,就像那些六便士的书上画着像的是红脸的尼克孙似的罗."