匹克威克外传(三)-42
"三个,"洛卡先生答.
匹克威克先生咳嗽一声.
"他们中间有一个是牧师,"洛卡先生说,一面说一面在一小片纸头上填写什么;"另外一个是屠夫."
"哦?"匹克威克先生喊.
"一个屠夫,"洛卡先生重复一遍;把笔尖在写字桌上一敲,医治它书写不便的毛病."他原来是个多么彻底的好汉呀!你记得汤姆.马丁吗,南迪?"洛卡先生对门房里另外一个男子说.那人正用一把二十五刃的小刀子削鞋子上的泥.
"我想是记得的,"被问的人回答说,在人称代名词上用了很强的重音.
"哎呀!"洛卡先生说,慢腾腾摇着头,茫然凝视着面前的铁栏窗户外面,好像沉溺地回忆着他青年时代的什么和平情景;"他在码头旁边的狐狸冈揍那运煤夫的事就像是昨天哪.我觉得我现在还能够看见他由两个守街的人扶着走在海滨路上,伤痕使他清醒了点儿,右眼皮上敷了醋,贴了褐色纸,还有那只后来咬了那小孩子的可爱的恶狗跟在他后面.时间真是多古怪的东西呵,是不是,南迪?"
听他说话的那位绅士,似乎是沉默寡言好深思的那一类人,仅仅应了一声;洛卡先生抖抖身子驱走了刚才不自觉中露出的诗意而忧郁的思绪,屈尊来搞生活上的平凡事务,重新拿起笔来.
"你知道第三位是什么人吗?"匹克威克先生问.关于他的未来伙伴们的这种描写并不十分使他满意.
"那个辛普孙是什么样的人,南迪?"洛卡先生对他的同伴说.
"哪个辛普孙?"南迪说.
"就是这位绅士要去和他同住的.三楼二十七号里面的那个呵."
"啊,他呀!"南迪回答说:"他什么也算不上.从前是个卖假药的:他现在是个一条腿."
"啊,我想起来了,"洛卡先生答,阖上那本簿子,把那一小片纸头放在匹克威克先生手里."那就是票子,先生."
对于他的身体的这种简捷的处置,使匹克威克先生非常摸不着头脑,他走回监房,脑子里盘算怎样做才好.然而他相信,在采取任何措施之前,还是先去看看那些提出和他住在一道的三位绅士,并且和他们谈谈为是,所以他一直向三楼走去.
他在过道里摸索了一阵,并且试想在昏暗的光线里辨认各个房门上的号头,终于还是问了一个酒店杂役,他正好在从事早晨收拾酒具的工作.
"二十七号是哪一间呀,朋友?"匹克威克先生说.
"过去五个门,"酒店杂役答."门上有粉笔画着一个人,绞死了.还抽着烟斗."
匹克威克先生依照这个指示慢慢沿着过道前进,直到遇到上述样子的"一位绅士的肖像"之后,就用食指的关节在他的脸上敲起来......先是轻轻地,后来响些.这样重复了几次都毫无效果以后,他就冒昧推开门向里窥探.