匹克威克外传(三)-41

儿童资源网

匹克威克外传(三)-41


    那间看守的房间虽然很不好:装璜和设备的每一点都比一所州立监狱的普通病房要差几百倍,但是现在却有一个好处,就是除了匹克威克先生之外,里面没有一个人.所以他在他的小铁床的脚头坐下,开始设想看守每年会由这间污秽的房间弄多少钱.他用数字计算一下来满足了自己,知道那大约相当于有着伦敦郊外一条小街的产权的岁收,于是又想到是什么引诱力使那只在他裤子上爬着的肮脏的苍蝇在可以挑选外面空旷地方的时候,却钻进这狭小的牢房里来:他的思路引导他所达到的不可避免的结论是,那昆虫发了疯.解决了这一问题他开始发觉自己睡意蒙了,所以就从口袋里拿出早上特地塞在里面的睡帽,从容地脱了衣服,进了被窝,睡着了.
    "好啊!踮起脚尖来......快跑......干呀,西风,歌剧院要不是你的地盘算我该死.干下去.呜拉!"说这些话的声音非常响亮,并且随之而起的是几声雷鸣般的哄笑,把匹克威克先生从沉睡中惊醒了:他这一觉实际上只睡了半个钟头光景,但是睡的人却仿佛觉得已经延长了三四个星期似的.
    声音刚静下来,房屋却摇得那么厉害,连窗子都在框子里震动起来,他的床架又发抖起来.匹克威克先生吃惊地坐起身,在默默惊恐之中望着眼前的景象楞了几分钟.
    在地板上,有一个穿着宽边绿色上衣.条纹棉布短裤和灰色棉纱袜子的男子,正在表演最通俗的水手舞的步法,那种粗俗而滑稽化了的优雅和活泼,配上他的服装的非常别致的特色,荒唐得无从形容.另外一个男子,显然是大醉了,也许是被同伴们扔上床的吧,坐在被子里像鸟叫似的想背出一只滑稽歌,带着极其强烈的感伤表情.第三位呢,坐在一张床上,带着一位高明的鉴赏家的神气称赞着两位演员,用刚才已经惊醒匹克威克先生的那种洋溢奔放的感情在鼓励他们.
    最后这位是某一阶层的一个可敬的标本,除了在这种地方,否则永远也不能够见到他们的充分的完整形态的;......在马厩的院子里和在酒店里,偶尔可以遇到处在不完整的状态中的他们;但是除非在这种温床里,他们决不能达到全盛的地步:这种温床几乎像是立法机关专为培植他们而苦心设计的.
    他是一个高个儿,有一张橄榄形的脸,黑色的长头发,一副很浓的在下巴下面连成一片的络腮胡子.他没有打领带,因为打了一天的球,他的敞开的衬衫领子里露出茸茸的毛.头上戴着一顶普通的十八便士一顶的法兰西式便帽,上面垂下一大撮漂亮的缨络,和他的粗斜纹布上衣偏巧非常调和.他的腿很长,但苦于很衰弱,穿上一条紫蓝色的裤子,足以显出它们的匀称.不过因为系得马虎,而且掉了些钮子,所以两条裤管不甚雅观地垂在一双后跟塌得厉害的鞋上,露出一双纯白的袜子.他全身有一种放荡的.光棍派头的时髦和一种嚣张的流氓气,那是举世无双的无价之宝.
    第一个发现匹克威克先生在旁边看着的,就是这位;因此他对那位西风霎霎眼睛,用嘲弄的庄重态度请他不要惊醒那位绅士.
    "嗳呀,保佑这位绅士的诚实的心和灵魂!"西风说,转过身来做出极端惊讶的样子;"这位绅士已经醒了.喂,莎士比亚!你好吗,先生?玛丽亚和撒拉怎么样,先生?还有家里那位亲爱的老太太呢,先生,......呃,先生?请你把我的问候附在你要寄去的第一个小包裹里好不好,先生,就说我早想致敬了,只是怕在货车里打破了呵,先生?"