匹克威克外传(三)-34
"是的,我记得."
"那一次同你一道去的朋友,有一个叫特普曼,另外一个叫史拿格拉斯?"
"是的."
"他们在这里吗?"
"在这里,"文克尔先生答,非常急切地向他的朋友们所在的地方看着.
"请你注意听我的话,文克尔先生,不要注意你的朋友们,"史金平先生说,又向陪审官们富于表情地看看."他们必须事先不和你商量就供他们的证词,假如你们还没有商量过(又对陪审席上看一眼).喂,先生,把你那天早上走进被告房里的时候所看见的情景告诉陪审官们吧.来吧,说出来,先生;我们迟早总会听到的."
"被告匹克威克先生正抱着原告,两只手搂着她的腰,"文克尔先生答,带着自然而然的迟疑神情,"原告似乎昏厥了的样子."
"你听见被告说什么没有?"
"我听见他叫巴德尔太太好人,我听见他要她平静一点,因为假使有人来了那成什么样子,或者是这种意思的别的说法."
"现在,文克尔先生,我只有一个问题要问你了,并且我请你记住法官大人的警告.你能否宣誓说被告匹克威克当时并没有说'我的亲爱的巴德尔太太,你是个好人;平静一点,因为你是免不了成为这个样子的,,或者是这种意思的别的说法,你能吗?"
"我......我并没有以为他的话是这种意思,当然的罗,"文克尔先生说,听见人家把他听到的字眼这样巧妙地凑合在一起感到惊异."我是在楼梯口,不能听得很清楚;我脑子里的印象是......"
"陪审席上的绅士们并不需要你脑子里的什么印象,文克尔先生,那种东西恐怕对于诚实的正人君子是没有什么用处的,"史金平先生插嘴说."你是在楼梯口,没有听清楚;但是你不能宣誓说匹克威克没有说过我所引述的那些话吧.我没有弄错你的意思吗?"
"是的,我不能宣誓,"文克尔先生答;于是史金平先生带着胜利的脸色坐下去了.
匹克威克先生的案子还没有进行到那么顺利的地步,以至于没有任何怀疑的余地.但是它却未尝不可以让人放在比较有利些的地位,假使还可能的话;因此畚箕先生站起来说话,他想用反诘从文克尔先生那里问出一些重要的东西.究竟他问出来没有,读者马上可以知道.
"我相信,文克尔先生,"畚箕先生说,"匹克威克先生不是一个青年人了?"
"啊,不是了,"文克尔先生答;"老得够做我的父亲了."
"你对我的饱学的朋友说过,你认识匹克威克先生已经很久了.你有没有任何理由设想或者相信他是打算结婚的?"
"啊,没有;的确没有;"文克尔先生回答得那样急切,畚箕先生本来应该尽可能赶快使他走出证人席的.法律家们说有两种证人是特别坏的,一种是不情愿作证的证人,一种是太情愿作证的证人;文克尔先生命定了兼演这两种角色.