匹克威克外传(三)-34
"有的,先生."
于是克勒平斯太太清清楚楚地说是匹克威克先生在向巴德尔太太求婚,("求婚"(address),又作说话解(说求婚性质的殷勤话).此处故意用这字眼,使人得"求婚"的印象,而于必要时又可狡赖.)然后,借着许多询问的帮助,慢慢地把那一番谈话重复了一遍,那番谈话读者早已知道的了.
陪审官们显出怀疑的神色,大律师不知弗知先生微笑一下,坐了下来.史纳宾大律师申明说,他不打算反诘证人,因为匹克威克先生愿意明白地说明这一点,就是,她那样说法,对她是合宜的,她的话在基本上是正确的,这时候,陪审官们和不知弗知先生都觉得极端地尴尬.
克勒平斯太太既然已经打破沉默,觉得这是稍为扯扯自己的家务事的一个好机会;所以她立刻就老实地对法庭上报告她眼下是八个孩子的母亲,而她抱着很大希望,大约在六个月之后要给克勒平斯先生添第九个.刚说到这个有趣的地方,矮法官非常暴躁地加以干涉了;结果,这位可敬的太太和山得斯太太在杰克孙先生的护卫之下都被客客气气地送出了法庭,毫无磋商的余地.
"那生聂尔.文克尔!"史金平先生说.
"有!"一个微弱的声音回答.文克尔先生进了证人席,正式宣了誓,很恭敬地对审判官鞠了一躬.
"不要看着我,先生,"法官狠狠地说,作为这种敬礼的答谢;"看着陪审官."
文克尔先生服从命令,向他认为最可能是陪审官所在的地方看着;因为在他当时那种心乱如麻的状态之下,根本谈不到看见任何东西的.
于是史金平先生就把文克尔先生盘问一番.史金平是一位前途无限的四十二三岁的年轻人,对于这样一个大家都知道是偏袒对方的证人,当然是急于要弄得他狼狈不堪了.
"喂,先生,"史金平先生说,"请你让法官大人和陪审官们知道你叫什么吧,好吗?"于是史金平先生很尖刻地歪着脑袋倾听文克尔先生的回答,同时对陪审官们瞥一眼,仿佛表示他预料文克尔先生由于爱作伪誓的生性会说出个什么假名字来.
"文克尔,"证人回答说.
"教名叫什么,先生?"矮法官怒冲冲地问.
"那生聂尔,先生."
"丹聂尔......还有别的名字吗?"
"那生聂尔,先生......不,大人."
"那生聂尔.丹聂尔呢,还是丹聂尔.那生聂尔?"
"不,大人,只是那生聂尔......根本没有丹聂尔."
"那你为什么对我说是丹聂尔呢,先生?"法官问.
"我没有说,大人,"文克尔先生答.
"你说了,先生,"法官答,严厉地皱皱眉头."要不是你对我说过,我怎么会在簿子上记了丹聂尔呢,先生?"