匹克威克外传(三)-30
"你当然会溜冰的罗,文克尔?"华德尔说.
"唔......是呀,是的,"文克尔先生回答."我......我......我......是有点儿生疏了."
"嗳,你溜吧,文克尔先生,"爱拉白拉说."我欢喜看得很哪."
"啊,那是多优美呀,"另外一位年轻女士说.
第三位年轻女士说那是文雅的,第四位表示意见,说那像"天鹅一般".
"那我是非常幸福了,我相信,"文克尔先生说,脸红起来;"但是我没有冰鞋."
这个困难立刻就被克服了.特伦德尔有两双,而且胖孩子说楼底下还有半打;文克尔先生听了,说他是极端地高兴,而他的神情却极端地不舒服.
老华德尔率领大家走到一片很大的冰旁边;胖孩子和维勒先生铲开并扫掉夜里落在上面的雪,鲍伯.索耶先生穿上冰鞋,手法的熟练使文克尔先生不胜惊异;穿好之后,他就用左腿画着圆圈,画成阿拉伯式8字的图形;接着又一口气在冰上刻了许多别种可喜可惊的花样,使匹克威克先生.特普曼先生和女士们极其满意;热烈的情绪达到顶点的时候是老华德尔和班杰明.爱伦在鲍伯.索耶的帮助下完成了某种神秘的旋转动作......那玩艺儿他们叫做大转身.
在这期间,手和脸冻得发青的文克尔先生,在比一个印度人还不懂得溜冰的史拿格拉斯先生的协助下,把两只脚底都让螺丝钻钻过,把鞋尖鞋跟颠倒过来往脚上穿,并且把带子弄成乱得不可开交的状态.但是终于靠着维勒先生的帮助,把那不幸的冰鞋牢牢地旋好螺丝.结好带子,于是,文克尔先生被扶着站了起来.
"现在行了,先生,"山姆用鼓励的口吻说,"溜吧,教他们看看怎么玩法."
"慢,山姆,慢!"文克尔先生说,抖得很厉害,像要淹死的人那么用劲吊住山姆的手臂."多滑呵,山姆!"
"那在冰上是不希奇的呀,先生,"维勒先生答."站住,先生!"
维勒先生的这最后一句是对文克尔先生的警告,因为当时他忽然异想天开,要把脚伸到空中,把后脑瓜子向冰上撞.
"这双......这双冰鞋真是不行;是吗,山姆?"文克尔先生问,口吃着.
"恐怕是因为穿在一位外行绅士的脚上,先生,"山姆回答说.
"喂,文克尔,"匹克威克先生喊,完全没有注意到出了什么岔子."来吧;女士们都等急了."
"是了,是了,"文克尔先生回答,流露出一种面无人色的微笑."我就来了."
"就开始吧,"山姆说,试着想脱身."那末,先生,出发!"
"等一下,山姆,"文克尔先生喘着说,格外依恋地吊住维勒先生."我发现家里有两件我用不着的上衣,给你穿了吧,山姆."