匹克威克外传(二)-24
"都要得吗,是不是?"匹克威克先生问.
"要得,先生......再好没有了,"麦格纳斯先生回答说;"匹克威克先生,她是我的了."
"我全心全意地恭喜你,"匹克威克先生回答说,握住他的新朋友的手热烈地摇着.
"你应该见见她,先生,"麦格纳斯先生说;"这里来,我请你.绅士们,对不起,我们告辞一会儿."彼得.麦格纳斯先生就这样匆匆忙忙地把匹克威克先生拉了出去,走到过道里的第二个门口,停下来轻轻地敲门.
"进来!"一个女性的声音说.他们就进去了.
"威塞非尔德小姐,"麦格纳斯先生说,"允许我介绍我的一个特别要好的朋友,匹克威克先生.匹克威克先生,请你让我介绍给威塞非尔德小姐."
那位小姐是在房间的里面一头.匹克威克鞠了躬之后,就从背心口袋里拿出眼镜戴上;他刚这样做了之后,随即发出一声惊呼,倒退了几步:那位女士也发出半遏制住的尖叫,用手掩着脸,扑通坐上一张椅子;因此彼得.麦格纳斯先生当场就吓得动也不动了,脸上表现出极度的恐怖和惊慌,轮流地看着他们.
这,从一切方面看来,当然是不可思议的事情;但是事实是这样的,匹克威克一戴上眼镜,立刻认出这位未来的麦格纳斯太太,就是他昨夜冒冒失失闯进她的房间的那位女士;而眼镜一架上匹克威克先生的鼻子,这位女士也立刻认出了这张脸就是她见过的被可怕的睡帽包围着的那张.所以女士发出了尖叫,而匹克威克先生吃惊了.
"匹克威克先生!"麦格纳斯先生喊,他是惊慌得不知所措了."这是什么意思,先生?这是什么意思呀,先生?"麦格纳斯先生追问说,声调带着威胁,并且高了一些.
"先生,"匹克威克先生说,由于麦格纳斯先生语气变得专横起来的那种突如其来的态度有点儿愤慨,"我拒绝答复这个问题."
"你拒绝吗,先生?"麦格纳斯先生说.
"是的,先生,"匹克威克先生回答;"没有这位女士的同意和允许,我反对说任何足以妨害她.或者在她心里引起不愉快的回忆的话."
"威塞非尔德小姐,"彼得.麦格纳斯先生说,"你认得这人吗?"
"认得他么!"那中年妇人迟疑地重复他的问话说.
"是呀,认得他吗,小姐.我是说你认得他吗,"麦格纳斯先生说,其势汹汹.
"我曾经见过他,"中年妇人回答.
"在哪里?"麦格纳斯先生问,"在哪里?"
"这个,"中年妇女说,立起身来,掉过脸去,"这个我决计不能泄露的."
"我了解你的,小姐,"匹克威克先生说,"我尊敬你的谨慎;我也决不会泄露的,请你相信."